Isaías 15
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
1 A Carga de Moabe. Porque durante a noite Ar, de Moabe, é devastada, e calou-se, porque durante a noite Quir de Moabe é devastada, e calou-se.
2 The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: ton all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.
2 Ele é elevado até Bagite e até Dibom, os lugares elevados, para chorar. Moabe gemerá sobre o Nebo e sobre Medeba. Sobre todas as suas cabeças haverá calvície e toda barba cortada.
3 In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
3 Em suas ruas eles se cingirão com roupa de pano de saco. Sobre o terraço de suas casas, e em suas ruas cada um gemerá, chorando abundantemente.
4 Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
4 E Hesbom chorará, e Eleale. Suas vozes serão ouvidas, até Jaaz. Portanto, os soldados armados de Moabe gritarão de terror. Suas vidas serão dolorosas para eles.
5 My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.
5 Meu coração gritará de terror por Moabe. Seus fugitivos fugirão para Zoar, uma novilha de três anos de idade, porque pela subida de Luíte com choro eles a subirão, porque no caminho de Horonaim eles levantarão um clamor de destruição.
6 For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.
6 Porque as águas de Ninrim se secarão, porquanto o feno murcha, a grama míngua, não há coisa verde.
7 According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
7 Portanto, a abundância que têm obtido, e que eles têm armazenado, eles a arrebatarão em direção ao córrego dos Salgueiros.
8 For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
8 Porque o clamor está espalhado em todas as direções ao seu redor, pelos termos de Moabe; o gemido dali até Eglaim e o gemido dali até Beerelim.
9 For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.
9 Porque as águas de Dimon serão repletas de sangue, pois eu trarei mais sobre Dimon, leões sobre aqueles que escapam de Moabe e sobre o remanescente da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.