Tito 2
dnv (DNV) vs VC
1 အဲလိုလဲ နင်လို့ဟ မန်ကန်သော ဩဝါဒနဲ့ ကိုက်ညီလဲ့ အရာများဟို သွန်သင်ရမယ်။
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 အသက်ကြီးသော ယောက်ျားလို့အား သမ္မာသတိဆိရန်၊ တည်ကြည်လေးနက်ရန်၊ ဣန္ဒြေစောင့်ကြရန်နဲ့ ယုံကြည်ခြင်း၊ ချစ်ခြင်းနဲ့ သည်းခံခြင်းလို့နှိုက် မန်ကန်ပြေ့စုံမှုဆိစေရန် သွန်သင်လော့။
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 အေးနည်းတူ အသက်ကြီးသော မိန်းမလို့အား ဓမ္မနဲ့ ထိုက်တန်သောသူများလိုမျိုး ပြုမူလျက် ကုန်းချောတတ်သောသူ၊ စပျစ်ဝိုင်ရဲ့ ကျေးကျွန်ဖြစ်သောသူ မဟုတ်ဘဲ ကောင်းမြတ်သောအရာဟို သင်ပေးသောသူများ ဖြစ်ကြရန် သွန်သင်လော့။
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 အေးနောက် သူလို့ဟ မိန်းမငယ်လို့အား သူလို့ရဲ့ ဖိုးအိုဟို ချစ်သောသူနဲ့ လူပဲ့သငယ်များဟို ချစ်သောသူ၊
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 ဣန္ဒြေစောင့်သောသူနဲ့ သန့်ဆှင်းသောသူ၊ အိမ်မှုကိစ္စဟို ဆောင်ရွက်သောသူ၊ ကောင်းမွန်သောသူ၊ မိမိဖိုးအိုဟို နားထောင်သောသူဖြစ်ကြရန် သတိပေးဆုံးမနိန်သဖြင့် ဘုရားသခင်ရဲ့ နှုတ်ကပတ်တော်ဟ စော်ကားပြောဆိုခံရခြင်းမှ ကင်းလွတ်လိမ့်မယ်။
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 အေးနည်းတူ ယောက်ျားငယ်လို့အား တည်ငြိမ် မန်ကန်သောစိတ်ဆိကြရန် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ကြလော့။
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 အရာရာနှိုက် ကောင်းသော လုပ်ဆောင်မှုရဲ့ ပုံစံနမူနာဟို နင်တတ်တိုင်းပြလော့။ သွန်သင်ရာတွင် သမာဓိနဲ့ တည်ကြည်လေးနက်ခြင်း ဆိလျက်၊
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 အပစ်တင်စရာမဆိသော မန်ကန်ပြေ့စုံလဲ့စကားဟို ပြောဆိုလော့။ အေးလို့ပြုရင် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုသောသူဟ ငါလို့နဲ့ ပတ်သက်ယွေ့ မကောင်းသော အရာတစုံတခုဟိုမှ မပြောဆိုနိန်ဘဲ အဆှက်ရလိမ့်မယ်။
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 ကျွန်ဖြစ်သူလို့အား မိမိသခင်ဟို အရာရာနှိုက် နာခံလျက် နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်စေရန်နဲ့ ဆန့်ကျင်ပြောဆိုခြင်း၊
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ခိုးယူခြင်းဟို မလုပ်ကြရန် သွန်သင်ရမယ်။ အဲအစား သူလို့ဟို အမြဲကောင်းမွန်စွာ သစ္စာစောင့်နေကျောန်းဟို ပြသရန် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်လော့။ အေးလို့လုပ်ရင် သူလို့ဟ အရာရာနှိုက် ငါလို့ကယ်တင်ဆှင် ဘုရားသခင်ရဲ့ သွန်သင်ချက်ဟို တင့်တယ်စေကြလိမ့်မယ်။
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 အကျောန်းမှာ လူအပေါင်းလို့ဟို ကယ်တင်သော ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟ ပေါ်ထွန်းပင်း၊
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 ငါလို့အား ဘုရားတရားမဲ့ခြင်းနဲ့ လောကီတပ်မက်ခြင်းလို့ဟို စွန့်ပယ်ယွေ့ ဟေလောကတွင် ဘုရားဝတ်နှိုက် မွေ့လျော်စွာ၊ သင့်တင့်လျောက်ပတ်စွာနဲ့ ဖြောင့်မတ်စွာ အသက်ဆှင်ရန်လည်းကောင်း၊
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 ကြီးမြတ်လဲ့ ဘုရားသခင်ဖြစ်သော ငါလို့ရဲ့ ကယ်တင်ဆှင် ယေရှုခရစ်တော်ရဲ့ ဘုန်းတော်ပေါ်ထွန်းခြင်းတည်းဟူသော မင်္ဂလာဆိသော မျှော်လင့်ခြင်းဟို စောင့်မျှော်ရန်လည်းကောင်း သွန်သင်လျက်ဆိအယ်။
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 ခရစ်တော်ဟ ငါလို့ဟို ခပ်သိမ်းသော တရားမဲ့ခြင်းထဲမှ ရွေးနုတ်ကယ်တင်ရန်နဲ့ ကောင်းသောအမှုနှိုက် စိတ်အားထက်သန်လဲ့ မိမိပိုင်သော လူမျိုးဟို မိမိအတွက် သန့်ဆှင်းစေရန် ငါလို့အတွက် မိမိကိုယ်ကို စွန့်အယ်။
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 နင်ဟ ဟေအရာများဟို အမိန့်အာဏာအပြေ့အဝဖြင့် ဟောပြောလျက် တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ကာ အပစ်ဟို ဖော်ပြလော့။ စသူဟ နင့်ဟို မထီမဲ့မြင် မပြုစေနဲ့။
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.