Efésios 1
dnv (DNV) vs NVI
1 ပေါလုဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ အလိုတော်အားဖြင့် ခရစ်တော် ယေရှုရဲ့ တမန်တော် ဖြစ်အယ်။
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 ငါလို့အဖ ဘုရားသခင်နဲ့ သခင် ယေရှုခရစ်ဟ နင်လို့အား ကျေးဇူးတော်နဲ့ ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးသနားပါစေသော။
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ခရစ်တော်နှိုက် ဝိညာဉ်ရေးရာ ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ဆိသမျှဖြင့် ခေါန်းခင်ဘုံနှိုက် ငါလို့ဟို ကောင်းချီးပေးသော ငါလို့ သခင် ယေရှု ခရစ်ရဲ့ ခမည်းတော် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းကြလော့။
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 အကျောန်းမှာ ကိုယ်တော်ဟ မျက်မှောက်တော်နှိုက် သန့်ဆှင်းယွေ့ အပစ်ကင်းစင်ခြင်းငှာ ဟေလောကဟို မဖန်ဆင်းမီဟပင် ငါလို့ဟို ရွေးကောက်အယ်။
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 ဘုရားသခင်ဟ ယေရှု ခရစ်အားဖြင့် ငါလို့ဟို သူရဲ့ လူပဲ့သငယ်များ ဖြစ်စေရန် ဆုံးဖြတ်ထားပင်း၊ အေးစာဟ သူရဲ့အလိုတော်နဲ့ ရည်ရွယ်ချက် ဖြစ်အယ်။
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 သူဟ ချစ်လှစွာသော သားတော်ဟို ငါလို့အား ပေးသော အခမဲ့လက်ဆောင်နဲ့ ဘုန်းကြီးသော ကျေးဇူးတော်ကျောန့် ဘုရားသခင်ဟို ချီးမွမ်းကြစို့။
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 အကျောန်းမှာ ခရစ်တော်ရဲ့ အသွေးတော်အားဖြင့် ငါလို့ဟ လွတ်မြောက်ခြင်းသို့ ရောက်ကြပီ။ ဆိုလိုတာဟ ငါလို့ရဲ့ အပစ်များဟို ခွင့်လွတ်ခြင်း ခံရအယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟ စလောက်ကြီးမားသလဲ။
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 ဟေမျှလောက်ကြီးသော ပမာဏကို ငါလို့အား ပေးအယ်။
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 ဘုရားသခင်ဟ သူရည်ရွယ်ထားလဲ့အတိုင်း လုပ်ဆောင်ခဲ့ပင်း ခရစ်တော်အားဖြင့် ပီးမြောက်ရန် သူဆုံးဖြတ်ထားပီးသော လျှို့ဝှက်အစီအစဉ်ဟို ငါလို့အား အသိပေးခဲ့အယ်။
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 အချိန်တန်သောအခါ ဘုရားသခင် ပီးမြောက်စေမဲ့ ဟေအစီအစဉ်ဟ ခေါန်းခင်နဲ့ မြေကြီးပေါ်ဆိ ဖန်ဆင်းထားသော အရာအားလုံးကို ခရစ်တော်အောက်နှိုက် ပေါင်းစည်းရန် ဖြစ်အယ်။
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 အရာခပ်သိမ်းဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ အကြံအစည်တော်နဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်အတိုင်း ပီးမြောက်ပင်း ဘုရားသခင်ဟ ငါလို့အား သူရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ရည်ရွယ်ချက်ကျောန့် ခရစ်တော်နဲ့ တလုံးတဝတည်းဖြစ်ရန် ငါလို့ဟို ရွေးချယ်ခဲ့အယ်။ အစကတည်းဟ သူဆုံးဖြတ်ခဲ့တာကို အခြေခံတယ်။
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 အဲကျောန့် ခရစ်တော်ဟို ဆေ့ဦးစွာ မျော်လင့်သော ငါလို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ ဘုန်းတော်ကို ချီးမွမ်းကြပါစို့။
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 မန်သောစကားဟို ကြားသောအခါ နင်လို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ လူများဖြစ်လာကြပင်း အဲသတင်းကောင်းဟ ကယ်တင်ခြင်းဟို ပို့ဆောင်ပေးအယ်။ နင်ဟ ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ယွေ့ ဘုရားသခင်ဟ ကတိပြုထားသော သန့်ဆှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ဟို နင့်အား ပေးဆောင်ခြင်းဖြင့် သူရဲ့ ပိုင်ဆိုင်ခွင့် တံဆိပ်ခတ်ခြင်းဟို နင့်အပေါ် ထားခဲ့အယ်။
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ဝိညာဉ်တော်ဟ မိမိလူလို့ဟို ဘုရားသခင် ကတိပြုထားလဲ့အတိုင်း ငါလို့ ခံစားရမယ် ဖြစ်ပင်း ဘုရားသခင်ဟ မိမိပိုင်သောသူလို့အား လုံးလုံးလျားလျား လွတ်မြောက်ခြင်း ခွင့်ပေးမယ် ဖြစ်ကျောန်း ငါလို့အား အာမခံအယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ ဘုန်းတော်ဟို ငါလို့ ချီးမွန်းကြပါစို့။
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 အေးအကျောန်းကျောန့် သခင် ယေရှုဟို နင်လို့ရဲ့ ယုံကြည်ခြင်းနဲ့ ဘုရားသခင်ရဲ့ လူအပေါင်းလို့အပေါ် နင်လို့ရဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ငါကြားသိရတာမှ စယွေ့၊
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 နင့်အတွက် အစဉ်မပြတ် ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟို ချီးမွန်းလျက် ငါ့ဆုတောင်းထဲမှာ နင့်ဟို သတိရအယ်။
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 ငါလို့ သခင် ယေရှု ခရစ်တော်ရဲ့ ဘုရားသခင်တည်းဟူသော ဘုန်းအသရေနဲ့ ပြေ့စုံလဲ့ ခမည်းတော်ဟ မိမိဟို သိဆိစေရန် ဉာဏ်ပညာနဲ့ ဗျာဒိတ်တော်ဆိုင်ရာ ဝိညာဉ်တော်ဟို နင်လို့အား ပေးမဲ့အကျောန်းနဲ့
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 သူ့အလင်းဟို မျော်ဖို့ နင့်ရဲ့စိတ်နေလုံး မျက်စေ့ဟို ပွင့်စေယွေ့ ခေါ်သောသူနဲ့ဆိုင်သော မျော်လင့်ခြင်းဟ ပစာဆိုလဲဆိုတာဟို လည်းကောင်း၊ သူရဲ့သန့်ဆှင်းသော လူများဟို ကတိပေးသော အံ့ဩဖွယ်ကောင်းချီးများ စလောက် ကြွယ်ဝတာဟို လည်းကောင်း၊
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 ကိုယ်တော်ရဲ့ အစွမ်းသတ္တိနဲ့ပြေ့စုံသော တန်ခိုးအရှိန်အဝါရဲ့ လုပ်ဆောင်မှုအားဖြင့် ယုံကြည်သော ငါလို့အပေါ်သက်ရောက်လဲ့ ကိုယ်တော်ရဲ့ တန်ခိုးဟ စလောက် ထူးကဲကြီးမားတာဟို လည်းကောင်း နင်လို့အား သိဆိစေမဲ့အကျောန်း တောင်းဆှောက်အယ်။ ငါလို့အထဲနှိုက် လုပ်ဆောင်လျက်ဆိသော တန်ခိုးတော်ဟ
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 ခရစ်တော်ဟို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေယွေ့ ခေါန်းခင်ဘုံတွင် လက်ယာတော်ဘက်နှိုက် ထိန်နေသောအခါဟ သူအသုံးပြုခဲ့လဲ့ တန်ခိုးတော်ပင် ဖြစ်အယ်။
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 အုပ်စိုးမှု၊ အခွင့်အာဏာ၊ တန်ခိုးနဲ့ အစိုးရခြင်း၊ အခုကာလနှိုက် သာမက နောင်လာမဲ့ ကာလနှိုက် ခေါ်ဆိုအပ်သော နာမအားလုံးလို့ထက် သာလွန်အယ်။
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 အရာခပ်သိမ်းလို့ဟိုလည်း ခရစ်တော်ရဲ့ ခြေထောက်အောက်နှိုက် ချထားယွေ့ ကိုယ်တော်ဟို အရာခပ်သိမ်းလို့အပေါ် ဦးခေါင်းဖြစ်စေပင်း အသင်းတော်အား ပေးအယ်။
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 အသင်းတော်ဟ အလုံးစုံလို့ဟို ပြေ့ဝ စုံလင်စေသော ပြေ့ဝစုံလင်ခြင်းတည်းဟူသော ခရစ်တော်ရဲ့ ကိုယ်ခန္ဓာဖြစ်အယ်။
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.