Atos 23
dnv (DNV) vs NAA
1 ပေါလုဟ တရားလွှတ်တော်အဖွဲ့ဟို တန်းတန်းကျေ့ပင်း “ငါ့ညီအကိုလို့ ငါဟ ခုနေ့တိုင်အောန် တသက်လုံး ဘုရားသခင် ဆေ့တော်တွင် ဩတ္တပ္ပစိတ် ကြည်လင်ပင်း ကောင်းစွာ နေထိန်ခဲ့ပါအယ်” ဟု ပြောအယ်။
1 Paulo, fixando os olhos no Sinédrio, disse: — Meus irmãos, tenho vivido até o dia de hoje com a consciência limpa diante de Deus.
2 ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အာနနိဟလည်း သူ့အနီးတွင် ရပ်နေသူများအား ပေါလုရဲ့ စလောင်ဟို ရိုက်ရန် အမိန့်ပေးလေအယ်။
2 Mas Ananias, o sumo sacerdote, mandou aos que estavam perto de Paulo que lhe batessem na boca.
3 ပေါလုဟ သူ့အား “အဖြူရောင် သုတ်ထားသော နံရံ၊ နင်လို့ဟို ဘုရားသခင်ဟ အမန်ဒဏ်ခတ်မယ်။ နင်ဟ ငါအား တရားဥပဒေအရ စီရင်ရန် တရားရုံးတွင် ထိန်လျက် နေချိန်နှိုက် ငါ့ဟို ရိုက်ခိုင်းခြင်းဖြင့် ဥပဒေဟို ချိုးဖောက်အယ်” ဟု ဆိုအယ်။
3 Então Paulo lhe disse: — Deus há de ferir você, parede branqueada! Você está aí sentado para me julgar de acordo com a Lei e, contra a Lei, ordena que eu seja agredido?
4 ပေါလုရဲ့ အနီးတွင် ရပ်နေသော သူလို့ဟ “နင်ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဟို ဆဲသလော” လို့ မေးရင်၊
4 Os que estavam ali perguntaram a Paulo: — Você está insultando o sumo sacerdote de Deus?
5 ပေါလုဟ “ညီအကိုလို့၊ အေးသူဟ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဖြစ်တာဟို ငါ မသိပါ။ ကျမ်းစာဟ ‘နင်ရဲ့လူများဟို အုပ်စိုးသောသူအား မကောင်းသော စကားဟို မပြောရ’ ဟု ပြောအယ်။”
5 Paulo respondeu: — Eu não sabia, irmãos, que ele é sumo sacerdote. Porque está escrito: “Não fale mal de uma autoridade do seu povo.”
6 ပေါလုဟ တရားရုံးထဲတွင် တဖွဲ့ဟ ဖာရိရှဲများ ဖြစ်ယွေ့ တခြားတဖွဲ့ဟ ဇဒ္ဒုကဲများ ဖြစ်ကျောန်းဟို သိမျော်သောအခါ “ငါ့ ညီအကိုလို့၊ ငါဟ ဖာရိရှဲ ဖြစ်ပင်း ဖာရိရှဲရဲ့ သားလည်း ဖြစ်အယ်။ သေသူလို့ဟ ဆှင်ပြန်ထမြောက်မယ်ဟို မျော်လင့်သူဖြစ်သဖြင့် အခု ငါဟလည်း စစ်ဆေးခံနေရခြင်း ဖြစ်အယ်” ဟု တရားရုံးဆေ့တွင် အော်ပင်းပြောဆိုအယ်။
6 Como Paulo sabia que uma parte do Sinédrio se compunha de saduceus e outra, de fariseus, exclamou: — Irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus. Estou sendo julgado por causa da esperança e da ressurreição dos mortos!
7 အေးလို့ ပေါလု ပြောလိုက်သောအခါ ဖာရိရှဲများနဲ့ ဇဒ္ဒုကဲလို့ကြားတွင် သဘောထားကွဲလွဲမှု ဖြစ်ပေါ်ယွေ့ အစုအဝေးဟ အုပ်စုကွဲသွားလေအယ်။
7 Ditas estas palavras, começou uma grande discussão entre fariseus e saduceus, e o Sinédrio se dividiu.
8 အကျောန်းမှာ ဇဒ္ဒုကဲလို့ဟ သေခြင်းမှ ထမြောက်ခြင်း မဆိ၊ ခေါန်းခင်တမန် မဆိ၊ ဝိညာဉ် မဆိဟု ဆိုကြအယ်။ အဲလိုလဲ ဖာရိရှဲလို့ဟ အေးအရာသုံးခုလုံးဟို ဆိအယ်လို့ ယုံကြည်ကြအယ်။
8 Pois os saduceus dizem que não há ressurreição, nem anjo, nem espírito, ao passo que os fariseus admitem todas essas coisas.
9 အော်ပြောဆိုမှုဟ ပိုယွေ့ ကျယ်လာပင်း၊ ဖာရိရှဲဂိုဏ်းဝင် ကျမ်းတတ်ဆရာ တချို့လို့ဟ ထယွေ့ “ဟေသူနှိုက် ပစာအပစ်ဟိုမျှ ငါလို့ မတွေ့၊ ဝိညာဉ်တပါး အဲဟာမဟုတ်ရင် ခေါန်းခင်တမန် တပါးပါးဟ သူ့အား မြွက်ဆိုကောင်း မြွက်ဆိုခဲ့လိမ့်မယ်” လို့ ပြင်းထန်စွာ ငြင်းခုန် ပြောဆိုကြအယ်။
9 Houve, pois, muita gritaria no Sinédrio. E, levantando-se alguns escribas que eram do partido dos fariseus, discutiam, dizendo: — Não achamos neste homem mal algum. E se, de fato, algum espírito ou anjo falou com ele?
10 ငြင်းခုန်မှုဟ ရမ်းဆာ့ ပြင်းထန်လာသဖြင့် ပေါလုဟို အပိုင်းပိုင်းဆုတ်ဖြတ်မယ်ဟို တပ်မှူးကြီးဟ စိုးရိမ်အယ်။ အဲလိုမို့ သူဟ စစ်သားများအား ဆင်းသွားယွေ့ ပေါလုအား အေးသူလို့ဆေမှ အတင်းခေါ်လာပင်း၊ ရဲတိုက်ထဲဟို ခေါ်သွားရန် အမိန့်ပေးအယ်။
10 Como a discussão ficava cada vez mais intensa, o comandante, temendo que Paulo fosse despedaçado por eles, mandou descer a guarda para que o retirassem dali e o levassem para a fortaleza.
11 အေးညနှိုက် ဘုရားသခင်ဟ ပေါလုရဲ့ အနီးတွင် ရပ်လျက် “မကြောက်နဲ့၊ နင်ဟ ယေရုရှလင်မြို့တွင် ငါ့ရဲ့အကျောန်းဟို သက်သေခံခဲ့သလိုမျိုး ရောမမြို့တွင်လည်း သက်သေခံရ အုံးမယ်” ဟု မိန့်အယ်။
11 Na noite seguinte, o Senhor, pondo-se ao lado de Paulo, disse:
12 နောက်တနေ့ မနက်နှိုက် ယုဒလူများနဲ့ အတူတကွ တွေ့ဆုံပင်း အစီစဉ်များဟို ပြုလုပ်ကြအယ်။ ပေါလုဟို မသတ်ရမချင်း ငါလို့ မစားမသောက်ဘဲ နေမယ်လို့ သူလို့ သစ္စာကတိပြုကြအယ်။
12 Quando amanheceu, os judeus se reuniram e juraram que não haviam de comer, nem beber, enquanto não matassem Paulo.
13 အေးလျှို့ဝှက်ကြံစည်လဲ့သူများမှာ အယောက်လေးဆယ်ကျော် ဆိအယ်။
13 Eram mais de quarenta os que se envolveram nessa conspiração.
14 သူလို့ဟ ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးများနဲ့ လူအကြီးအကဲလို့ဆေဟို သွားယွေ့ “ငါလို့ဟ ပေါလုဟို မသတ်ရမချင်း ပစာအရာဟိုမှ မစားမသောက်ပါဟု သစ္စာကတိပြုထားကြပါအယ်။
14 Estes foram falar com os principais sacerdotes e os anciãos e disseram: — Juramos, sob pena de maldição, não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo.
15 အဲလိုမို့ အခု အဆှင်လို့ဟ တရားလွှတ်တော် အဖွဲ့ဝင်နဲ့အတူ ပေါလုရဲ့ အချက်အလက်ဟို ပိုမိုသေချာစွာ စုံစမ်းစစ်ဆေး လိုဟန်ပြုသဖြင့် သူ့ဟို အဆှင်ဆေခေါ်လာရန် ရောမတပ်မှူးကြီးအား ဆှောက်ထားကြပါ။ အဲလိုလဲ ငါလို့ဟ ဟေနေရာဟို သူမရောက်ခင် သူ့ဟို သတ်ရန် အဆင်သင့် ဆိနေအယ်” ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
15 Por isso, agora, juntamente com o Sinédrio, mandem um recado ao comandante para que ele o apresente a vocês, sob o pretexto de que desejam investigar mais acuradamente o caso dele; e nós, antes que ele chegue, estaremos prontos para matá-lo.
16 အဲလိုလဲ အေးလို့ ချောင်းမြောင်းသတ်မယ့် အစီအစဉ်ဟို ပေါလု ညီမရဲ့ သားဟ ကြားသိသွားသဖြင့် ရဲတိုက်ထဲဟို ဝင်ပင်းရင် ပေါလုအား ပြောကြားအယ်။
16 Mas o filho da irmã de Paulo, tendo ouvido a respeito da trama, foi, entrou na fortaleza e contou tudo a Paulo.
17 အေးနောက် ပေါလုဟ အရာဆိတယောက်ဟို ခေါ်ပင်း “တပ်မှူးကြီးအား ပြောရန် ကိစ္စတခု ဆိယွေ့ အေးလူငယ်ဟို သူ့ဆေဟို ခေါ်သွားပေးပါ” ဟု ပြောအယ်။
17 Então este, chamando um dos centuriões, disse: — Leve este rapaz ao comandante, porque tem algo a dizer.
18 အရာဆိဟ အေးသူဟို တပ်မှူးကြီးဆေဟို ခေါ်သွားပင်း “ထောင်သား ပေါလုဟ ငါ့ဟို ခေါ်ယွေ့ အေးလူငယ်ဟို အဆှင့်ဆေဟို ပို့ခိုင်းပါအယ်။ ပစာကို့ သူ့မှာ အဆှင့်အား ပြောရန် ကိစ္စတခု ဆိပါအယ်” ဟု ပြောအယ်။
18 O centurião levou o rapaz ao comandante e disse: — O prisioneiro Paulo me chamou e pediu que eu trouxesse à sua presença este rapaz, pois tem algo a dizer ao senhor.
19 တပ်မှူးဟ သူရဲ့ လက်ဟို ဆွဲယွေ့ တိတ်ဆိတ်ရာ နေရာဟို သွားပင်း “နင်ဟ ငါ့ဟို ပြောစရာဆိတာဟ ပစာလုန်း” ဟု မေးအယ်။
19 O comandante pegou o rapaz pela mão e, levando-o para um lado, perguntou-lhe: — O que você tem para me dizer?
20 သူဟ “ယုဒအာဏာပိုင်လို့ဟ ပေါလုရဲ့ အချက်အလက်ဟို ပိုမိုသေချာစွာ စုံစမ်းစစ်ဆေး လိုဟန်ပြုလျက် မနက်ဖြန်နေ့နှိုက် သူ့ဟို တရားရုံးဟို ခေါ်သွားရန် အဆှင့်အား တောင်းဆိုမယ်လို့ သဘောတူဆုံးဖြတ်ထားကြအယ်။
20 Ele respondeu: — Os judeus decidiram pedir ao senhor que, amanhã, apresente Paulo ao Sinédrio, sob o pretexto de que desejam fazer uma investigação mais acurada a respeito dele.
21 အဲလိုလဲ အေးမှာ လူလေးဆယ်ကျော် ပုန်းနေကြပင်း သူ့ဟို စောင့်လျက်ဆိနေသောကျောန့် သူလို့ပြောတာဟို နားမထောင်ကြပါနဲ့။ သူလို့ဟ သူ့ဟို မသတ်ရမချင်း မစားမသောက်ဘဲနေမယ်လို့ သစ္စာကတိပြုထားကြအယ်။ အခု သူလို့ဟ အသင့်ပြင်ဆင်ပင်း အဆှင့်ရဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ဟို စောင့်နေကြအယ်” ဟု ပြောအယ်။
21 Não se deixe persuadir, porque mais de quarenta deles armaram uma emboscada. Fizeram um pacto de, sob pena de maldição, não comer, nem beber, enquanto não matarem Paulo; e agora estão prontos, esperando que o senhor prometa atender o pedido deles.
22 တပ်မှူးကြီးဟ “ဟေအရာများဟို ငါ့အား နင်ပြောပြကျောန်း စသူဟိုမှ မပြောနဲ့” ဟု ဆိုပင်း အေးလူငယ်ဟို ပြန်လွှတ်လိုက်အယ်။
22 Então o comandante despediu o rapaz, recomendando-lhe que não dissesse a ninguém ter lhe trazido estas informações.
23 အေးနောက် တပ်မှူးကြီးဟ အရာဆိနေယောက်ဟို ခေါ်ယွေ့ “ခုနေ့ည ကိုးနာရီအချိန်နှိုက် ကဲသရိမြို့ဟို သွားရန် တပ်သား ၂၀၀၊ မြင်းတပ်သား ခုနေဆယ်နဲ့ လှံတပ်သား ၂၀၀ လို့ဟို ထွက်ခွာရန် အဆင်သင့်ဆိ စေကြလော့။
23 Chamando dois centuriões, ordenou: — Tenham de prontidão duzentos soldados, setenta cavaleiros e duzentos lanceiros para irem até Cesareia a partir das nove horas da noite.
24 ပေါလုအတွက် မြင်းများဟို ပြင်ထားပင်း မောင်းနှင်ယွေ့ သူ့ဟို ဘုရင်ခံမင်း ဖေလဇ်ဆေဟို လုံခြုံစွာ ပို့ပေးကြလော့” လို့ အမိန့်ဆိအယ်။
24 Preparem também animais para fazer Paulo montar e levem-no com segurança ao governador Félix.
25 အေးနောက် တပ်မှူးဟ ရေးလိုက်သော စာဟ၊
25 O comandante escreveu uma carta nestes termos:
26 “ကလောဒိလုသိဆေမှ မြတ်သောဘုရင်ခံ ဖေလဇ်မင်းဆေဟို နှုတ်ခွန်းဆက်သလိုက်အယ်။
26 “Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix. Saudações.
27 ယုဒလူလို့ဟ အေးသူဟို ဖမ်းပင်း သတ်မယ် လုပ်ကြအယ်။ သူဟ ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်ကျောန်းဟို ငါ သိရသောကျောန့် ငါ့တပ်သားနဲ့အတူ သွားပင်း သူ့ဟို ကယ်တင်ခဲ့အယ်။
27 Este homem foi preso pelos judeus e estava prestes a ser morto por eles, quando eu, sobrevindo com a guarda, o livrei, por saber que ele era romano.
28 ငါဟ သူ့ဟို ပစာပစ်မှုနဲ့ စွပ်စွဲကြကျောန်း သိချင်သောကျောန့် သူ့ဟို သူလို့ဆေမှ ယူပင်း တရားရုံးဟို ခေါ်သွားအယ်။
28 Querendo certificar-me do motivo por que o acusavam, levei-o ao Sinédrio deles.
29 သူ့မှာ သေဒဏ်နဲ့ ထိုက်တန်သော အပစ်၊ အဲဟာမဟုတ်ရင် အကျဉ်းထားခြင်းဟို ခံထိုက်သော အပစ်တခုမှ မဆိကျောန်းဟို ငါ တွေ့ဆိပါအယ်။ သူဟို ပညတ်တရားနဲ့ ဆိုင်သော မေးခွန်းများနဲ့ ပတ်သက်ယွေ့ ပစ်တင်စွပ်စွဲကြပါအယ်။
29 Descobri que ele era acusado de coisas referentes à lei que os rege, mas nada que justificasse morte ou mesmo prisão.
30 သူ့ဟို လုပ်ကြံရန် လျှို့ဝှက်ကြံစည်လျက် ဆိကျောန်းဟို သတင်းရဆိသောအခါ ငါဟ နင့်ဆေဟို တခါတည်း စေလွှတ်ရန် ဆုံးဖြတ်ချက်ချပါအယ်။ တရားလိုများအားလည်း မိမိလို့ရဲ့ အမှုဟို နင်ရဲ့ဆေ့တွင် ဆှောက်ထားစေရန် ညွှန်ကြားလိုက်ပါအယ်” ဟု ပါဆိအယ်။
30 Sendo eu informado de que ia haver uma emboscada contra o homem, tratei de enviá-lo imediatamente ao senhor, intimando também os acusadores a irem dizer, na sua presença, o que eles têm contra ele. Passe bem.”
31 တပ်သားဟလည်း တပ်မှူးရဲ့ အမိန့်ပေးလဲ့အတိုင်း သယ်ဆောင်လာကြအယ်။ သူလို့ဟ ပေါလုဟို ခေါ်ယွေ့ အန္တိပတရိမြို့အထိ ညတွင်းချင်း ပို့ဆောင်ကြအယ်။
31 Então os soldados, conforme lhes foi ordenado, pegaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride.
32 နောက်တနေ့နှိုက် ခြေလျင်တပ်သားများဟ ရဲတိုက်ဟို ပြန်လာခဲ့ကြပင်း မြင်းတပ်သားများဟ ပေါလုနဲ့အတူ ဆက်လက်ပင်း ခရီးသွားကြအယ်။
32 No dia seguinte, voltaram para a fortaleza, tendo deixado os cavaleiros encarregados de seguir viagem com ele.
33 သူလို့ဟ ပေါလုအား ကဲသရိမြို့ဟို ခေါ်သွားပင်း စာဟို ဘုရင်ခံမင်းအား ပေးယွေ့ ပေါလုဟို သူ့ဆေမှာ အပ်နှံကြအယ်။
33 Quando estes chegaram a Cesareia, entregaram a carta ao governador e também lhe apresentaram Paulo.
34 ဘုရင်ခံမင်းဟ အေးစာဟို ဖတ်ပင်းနောက် ပေါလုအား ပစာပြေသား ဖြစ်သလောလို့ မေးအယ်။ သူဟ ကိလိကိပြေသားဖြစ်ကျောန်းဟို သိသောအခါ၊
34 Lida a carta, o governador perguntou de que província Paulo era. E, quando soube que era da Cilícia,
35 သူဟ “ဟေအရပ်ဟို နင်ရဲ့ တရားလိုများ ရောက်လာသောအခါ နင့်ရဲ့အမှုဟို ငါ ကြားနာမယ်” ဟု ဆိုအယ်။ အေးနောက် ပေါလုဟို ဟေရုဒ်မင်းကြီး ဆောက်လုပ်ခဲ့သော နန်းတော်တွင် အစောင့်အကြပ်နဲ့ထားရန် အမိန့်ပေးလေအယ်။
35 disse: — Ouvirei você quando chegarem os seus acusadores. E mandou que ele ficasse preso no Pretório de Herodes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.