Apocalipse 22

dnv (DNV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 အဲပင်းရင် ခေါန်းခင်တမန်ဟ ကျောက်သလင်းလို ကြည်လင်တောက်ပသော အသက်ယေစီးရာ မြစ်ဟို ငါ့အား ပြလေအယ်။ အဲမြစ်ဟ ဘုရားသခင်နဲ့ သိုးသငယ်ရဲ့ ပလ္လင်တော်မှ ထွက်ယွေ့
1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 မြို့ရဲ့ လမ်းမအလယ်တဆှောက် စီးဆင်းနေအယ်။ မြစ်ရဲ့ တဖက်တချက်စီနှိုက် အသီးတဆယ့်နေမျိုး သီးယွေ့ မိမိအသီးဟို လစဉ်ပေးတတ်လဲ့ အသက်ပင် ဆိအယ်။ အဲအပင်မှ အရွက်များဟလည်း လူမျိုးတကာလို့ရဲ့ ကျန်းမာခြင်းအတွက် ဖြစ်အယ်။
2 No meio da sua praça, e de um e de outro lado do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a saúde das nações.
3 ကျိန်ဆဲခြင်း ခံရသောအရာ တစုံတခုမျှ ဆိတော့မှာ မဟုတ်။
3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
4 သူလို့ဟ ကိုယ်တော်ရဲ့ မျက်နှာဟို မျော်ရကြလိမ့်မယ်။ ကိုယ်တော်ရဲ့ နာမဟလည်း သူလို့ရဲ့ နဖူးပေါ်နှိုက် ဆိလိမ့်မယ်။
4 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome.
5 ညဟ ဆိတော့မှာ မဟုတ်။ ထာဝရအဆှင် ဘုရားသခင်ဟ သူလို့အပေါ် ထွန်းလင်းတာ ဖြစ်ယွေ့ မီးဖူးရဲ့ အလင်းနဲ့ နေရဲ့ အလင်းလို့ လိုအပ်တော့ဝူး။ သူလို့ဟ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် စိုးစံကြလိမ့်မယ်။
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina; e reinarão para todo o sempre.
6 အဲပင်းရင် ခေါန်းခင်တမန်ဟ “ဟေစကားဟ သစ္စာစကား၊ မန်ကန်သော စကား ဖြစ်ကြအယ်။ ပရောဖက်လို့ရဲ့ ဝိညာဉ်များဟို ပိုင်သသော ထာဝရအဆှင် ဘုရားသခင်ဟ မကြာမီအတွင်း ဖြစ်ပျက်ရမဲ့အရာများဟို မိမိအစေခံလို့အား ပြသရန် မိမိရဲ့ ခေါန်းခင်တမန်ဟို စေလွှတ်အယ်” ဟု မြွတ်ဆိုလေအယ်။
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 ယေရှုဟ “ကျေ့လော့၊ ငါဟ အလျင်အမြန် လာမယ်။ ဟေစာစောင်ထဲမှ ပရောဖက်ပြုဟောပြောသော စကားလို့ဟို လိုက်နာ စောင့်ထိန်းသောသူဟ မင်္ဂလာဆိအယ်” ဟု မိန့်အယ်။
7 Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 ငါ ယောဟန်ဟ ဟေအကျောန်းအရာများဟို မျော်ရ ကြားရသောသူ ဖြစ်အယ်။ ငါဟ မျော်ရကြားရသောအခါ ၎င်းလို့ဟို ငါ့အား ပြသသော ခေါန်းခင်တမန်ဟို ကိုးကွယ်ရန် သူရဲ့ ခြေရင်းနှိုက် ပျပ်ဝပ်လိုက်အယ်။
8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
9 သူဟ “အဲလိုမပြုနဲ့၊ ငါဟ နင်မှစယွေ့ နင့်ညီအကိုလို့ ဖြစ်ကြလဲ့ ပရောဖက်များနဲ့ ဟေစာစောင်နှိုက် ပါသော စကားလို့ဟို လိုက်နာစောင့်ထိန်းသော သူများရဲ့ အစေခံသာ ဖြစ်အယ်။ ဘုရားသခင်ဟိုသာ ကိုးကွယ်လော့” ဟု ဆိုအယ်။
9 E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 တဖန် သူဟ “ဟေစာစောင်ထဲမှ ပရောဖက်ပြု ဟောပြောသော စကားလို့ဟို တံဆိပ်မခတ်နဲ့။ ပစာကို့ အချိန် နီးကပ်လာပီ။
10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 မတရားသဖြင့် ပြုသောသူဟ ဆက်ယွေ့ မတရားသဖြင့် ပြုမန့်။ ညစ်ညူးသောသူဟ ဆက်ယွေ့ ညစ်ညူးမန့်၊ ဖြောင့်မတ်သောသူဟ ဆက်ယွေ့ ဖြောင့်မတ်သောအမှုဟို ပြုမန့်။ သန့်ဆှင်းစင်ကြယ်သောသူဟ ဆက်ယွေ့ သန့်ဆှင်းခြင်း ဆိမန့်” ဟု ငါ့အား ဆိုအယ်။
11 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, seja justificado ainda; e quem é santo, seja santificado ainda.
12 ယေရှုဟ “ကျေ့လော့၊ ငါဟ အလျင်အမြန် လာမယ်။ ငါပေးမဲ့ အကျိုးအပစ်ဟို ယူဆောင်လာယွေ့ လူအသီးသီးလို့အား မိမိလို့ ပြုသောအမှုအတိုင်း ငါဆပ်ပေးမယ်။
12 E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra.
13 ငါဟ အာလဖနဲ့ ဩမေဃလည်း ဖြစ်အယ်။ အဦးဆုံးသောသူနဲ့ နောက်ဆုံးသောသူလည်း ဖြစ်အယ်။ အစနဲ့ အဆုံးလည်း ဖြစ်အယ်” ဟု မိန့်အယ်။
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o derradeiro.
14 “မိမိဝတ်လုံများဟို လျှော်ဖွတ်ယွေ့ အသက်ပင်နဲ့ သက်ဆိုင်သောအခွင့်ဟို ရဆိပင်း ထင်ခါးများမှ မြို့ထဲဟို ဝင်ခွင့်ဟို ရဆိသောသူလို့ဟ မင်္ဂလာ ဆိကြအယ်။
14 Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 အပြင်နှိုက် ခွေးဖြစ်သောသူ၊ ပြုစားတတ်သောသူ၊ မတရားသော မေထုန်နှိုက် မှီဝဲသောသူ၊ လူအသက်ဟို သတ်သောသူ၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်သောသူ၊ ဝါပြောခြင်းဟို နှစ်သက်ယွေ့ ပြုသောသူအပေါင်းလို့ဟ ဆိကြအယ်။
15 Mas, ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.
16 “ငါ ယေရှုဟ အသင်းတော်များအတွက် ဟေအကျောန်းအရာများဟို နင်လို့အား သက်သေခံရန် ငါရဲ့ ခေါန်းခင်တမန်ဟို စေလွှတ်လိုက်အယ်။ ငါဟ ဒါဝိဒ်ရဲ့ အမြစ်နဲ့ အမျိုးအနွယ် ဖြစ်ပင်း တောက်ပသော မိုးသောက်ကြယ် ဖြစ်အယ်။”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 ဝိညာဉ်တော်နဲ့ သတို့သမီးလို့ဟ “ကြွလာမန့်” ဟု ဆိုကြအယ်။
17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.
18 ဟေစာစောင်နှိုက် ပါလဲ့ ပရောဖက်ပြု ဟောပြောသော စကားလို့ဟို ကြားရသူတိုင်းအား ငါ သက်သေခံတာဟ စသူမဆို ဟေအရာလို့ဟို ထပ်မံ ဖြည့်စွက်ရင် ဘုရားသခင်ဟ ဟေစာစောင်နှိုက် ရေးထားသော ဘေးဒဏ်များဟို အေးသူအပေါ်နှိုက် သက်ရောက်စေလိမ့်မယ်။
18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro;
19 စသူမဆို ဟေပရောဖက်ပြု ဟောပြောသော စာစောင်ထဲမှ စကားလုံးများဟို နုတ်ပယ်ရင် ဟေစာစောင်နှိုက် ရေးထားသော အသက်ပင်မှ လည်းကောင်း၊ သန့်ဆှင်းသော မြို့တော်မှ လည်းကောင်း၊ အဲသူစပ်ဆိုင်သော အခွင့်ဟို ဘုရားသခင်ဟ နုတ်ပယ်လိမ့်မယ်။
19 E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 ဟေအကျောန်းအရာများဟို သက်သေခံသောသူဟ “မန်အယ်၊ ငါဟ အလျင်အမြန် လာမယ်” ဟု မိန့်အယ်။
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus.
21 သခင် ယေရှုရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ လူအားလုံးလို့နဲ့အတူ ဆိစေမန့်။ အာမင်။
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.