Marcos 16

'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Zuifö ‑nu ‑bha ꞊glooyi bhë, ‑a 'yinia 'piö (kö 'waa ꞊glooyi ‑bha tɔng ꞊löö gbɔ), 'ö Mali 'go Madala 'dhö, Zakö dhe Mali 'dhö, waa‑ Salome ‑nu 'wo pë 'yɔn 'tëë ‑sëëzë ‑nu dhɔ kö 'waan‑ dhoë 'waan‑ kë Yesu ꞊glöö ‑bha.
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 ꞊Dhɛ 'ö‑ ‑ta ‑dhɛ ꞊ya 'po, ‑dhiadhiö kö lan‑ ‑yö ꞊luu'‑ ‑na bhë, 'wo ‑ziö 'wo dho blɔɔn‑ ꞊taa 'ma.
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 ‑An 'dho ‑sü 'ka, ‑wa ‑pö wo 'ko ‑dhë: «Dö 'ö dho ‑guö 'fa 'ö blɔɔn‑ 'dhiö ꞊nɛ, ‑a bho kwa ‑dhë mü ꞊i?»
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 'Kɛɛ ꞊dhɛ 'ö ꞊wa ‑lo mü, 'wo ‑dhɛ ‑ga, 'ö 'wo ‑guö 'fa ꞊va 'ö blɔɔn‑ 'dhi ta bhë, 'wo‑ yö kö ꞊ya 'go ‑a 'dhiö, ‑yö wɔ ‑sü 'ka 'pian gbɛ 'ka.
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 'Wo ‑sɔ ꞊duudhö mü; 'wo ‑Zlan ‑bha bɔmɛ do 'ö gblang 'puu ‑yö ‑kë ‑a ‑bha, ‑a yö kö ‑yö ‑ya ‑sü 'ka ‑an ꞊kwɛɛ‑ 'gü ꞊zian'. 'Ö 'siö‑ ‑kan ‑an 'gluu.
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, 'yö‑ pö ‑an ‑dhë: «Kö ꞊kun 'siö‑ ‑kan ka 'gluu! Yesu, Nazalɛtë mi 'ö mɛ ‑nu ‑wa dɔ ‑gaatalü ‑bha bhë 'ka‑ ꞊mɛɛ ꞊a? ꞊Ɛɛ, 'kɛɛ ꞊ya 'go ga 'gü, 'yaa zö gbɔ. ‑Ka ‑dhɛ ‑ga, ‑dhɛ 'wo‑ ‑wɔ ‑a ‑bha yö ꞊ga ꞊nɛ!
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 ‑Ka 'dho 'ka‑ pö ‑a ‑bha ꞊guë' ‑nu ‑dhë, 'go mü 'zü, 'ka‑ pö Piɛɛ gia‑ ‑dhë: ‑Yö 'dho ‑na ka 'dhiö Galile, ‑dhɛ bhë 'ka dho ö yö ‑a ‑bha ꞊nɛ ‑kɔ 'yö‑ ꞊blɛɛ ‑a 'ka ka ‑dhë 'dhiö bhë ‑a 'dhö.»
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 'Wo yö plaan 'wo ꞊duë, 'wo dho blɔɔn‑ bhë ‑a 'ka ꞊gbiin. Bhii 'ö tɔɔ ‑wo ‑kë ꞊zluun ‑sü 'gü 'suö 'ka, 'ö waa‑ ꞊blɛɛ'‑ mɛ gbɛ ‑dhë, 'suö 'ö ‑kë ‑an 'gü bhë ‑a ‑wun 'gü.
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 [꞊Dhɛ Yesu ꞊ya 'go ga 'gü 'dhö, ‑dhiadhiö bhë ‑a 'ka, ‑yö ö ‑de ‑zɔn ‑blɛɛzë 'ka Mali 'go Madala, 'ö ‑zuu yaa 'slaplɛ bho ‑a 'gü 'dhiö bhë ‑a ‑dhë.
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 'Ö dho 'ö‑ ꞊blɛɛ Yesu ‑bha mɛ ‑nu 'wo ‑kë ‑a 'piö 'dhiö bhë ‑an ‑dhë. ‑Wo ‑kë 'gbo bɔ ꞊dhia 'yenazë 'ka, Yesu ‑bha ga ‑sü ‑wun 'gü.
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 'Kɛɛ ꞊dhɛ 'ö Mali ‑wo ꞊nɛ ꞊waa‑ ma ꞊nɛ ‑ya ‑pö «Yesu ꞊ya 'go ga 'gü 'ya ‑kpën ‑a ‑bha» waa‑ ‑wo ‑dhɛ 'wun gia‑.
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, Yesu ‑yö ö ‑de ‑zɔn ö bha ꞊guë' ꞊plɛ 'wo ‑kë 'dho ꞊dhia ‑dhɛ 'bhaa ‑bha ‑an ‑dhë ‑kɔ 'bhaa 'gü.
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 'Wo nu 'wo‑ ꞊blɛɛ mɛ 'wo to ‑an ‑dhë, 'kɛɛ wo ‑de 'pö, waa ‑an ‑wo ‑dhɛ 'wun gia‑ 'pö.
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, Yesu ‑yö ö ‑de ‑zɔn ö bha ꞊guë' ‑nu 'gɔɔ‑ do ö ga do 'wo to bhë ‑an ‑dhë kö ‑wo pë ‑bhö ‑sü 'gü. ‑Yö 'wun ‑blɛɛ ‑an 'ka, ‑zo yö ö ‑bha ‑sü yaa kë ‑an ‑gɔ, 'ö ‑an ꞊gɔü' ‑yö ‑kë 'gbee‑ bhë ‑a ‑wun 'gü, 'ö tɔɔ mɛ ‑nu ‑wo ö 'bhee‑ ‑yö, 'wo‑ ꞊blɛɛ ‑an ‑dhë bhë 'ö waa ‑an ‑wo ‑dhɛ 'wun gia‑.
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 'Go mü 'ö‑ pö ‑an ‑dhë: «‑Ka 'dho 'kpongtaadhɛ 'saadhö ‑a 'gü, 'ka 'wuntaɔsë 'ö ꞊nɛ 'ka‑ ꞊blɛɛ'‑ mɛ 'kpɛkpɛ ‑dhë!
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 Mɛ 'ö ꞊ya n ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑, 'wo dho ‑a bɔ yiö n 'tɔ 'ka, ‑yö ‑dho dha; 'kɛɛ mɛ yaa n ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑, za ‑dho ‑lo ‑a tuö, 'yö‑ 'klo ‑yö bhɔ.
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 'Go mü ‑dhidhaapë 'ö mɛ ‑nu ꞊wa n ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑, 'wo dho ‑an kë 'ö tɔɔ: ‑Wo ‑dho ‑zuu yaa bho mɛ ‑nu 'gü n 'tɔ 'ka, 'wo dho 'wun ‑nu ꞊blɛɛ'‑ ‑wo 'waa gbɛ ‑nu 'gü.
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 ‑Wo ‑dho ‑mɔ ‑a ‑bha 'wo ꞊mɛɛ sü wo kwɛɛ, 'iin ꞊ya kë ꞊nɛ 'yi ꞊suu'‑ 'saadhö 'ö mɛ zë ‑pë 'dhö ‑a ꞊bhaa, ꞊waa‑ mü, pë gbɛ 'ka 'dho kë ‑an 'ka; ‑wo ‑dho wo ‑kɔ ‑nu kpa 'yuamɛ ‑nu ‑ta, 'ö ‑an ‑bha 'yua ‑nu ‑wo bo.»
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 ꞊Dhɛ 'ö kwa Dëmɛ Yesu ꞊ya yën 'wun ‑nu 'wo ꞊nɛ ‑an ꞊blɛɛ' ‑sü ‑bha, 'ö ‑Zlan ‑ya ꞊luu, 'ö dho dhang‑ 'gü, 'ö ‑ya ‑Zlan ‑bha ‑yadhɛ ꞊bhlëzë ‑bha.
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 'Ö‑ ‑bha ꞊guë' ‑nu ‑wo dho, 'wo ‑ya 'wuntaɔsë ꞊blɛɛ' ‑sü ‑bha ‑dhɛ 'saadhö 'gü. Kwa Dëmɛ gia‑ ‑yö yuö ‑kë ‑an ‑kɔ 'piö ‑dhidhaapë ‑nu kë ‑sü 'ka kö ‑yaan ‑zɔn ꞊nɛ 'wuntaɔsë 'wo‑ ꞊blɛɛ' ‑na bhë 'wun gia‑ ‑mü.]
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.