Salmos 59
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. / {* SLM 57, 1.} / {** 1SA 19, 11 fg.}
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Fri mig fra mine fiender, min Gud, vern mig mot dem som reiser sig imot mig,
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn!
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 For se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, Herre!
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! Sela.
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 De kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Mot hans* makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg. / {* den mektige fiendes.}
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Slå dem ikke ihjel, forat mitt folk ikke skal glemme det! La dem drive ustadig omkring ved din makt og styrt dem ned, du, vårt skjold, Herre!
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at Gud er den som hersker i Jakob inntil jordens ender! Sela.
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
18 Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.