1 Timóteo 2

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam blev skapt først, derefter Eva,
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.