Apocalipse 18
Beibel: okanisi tongo (DJKNT) vs VC
1 Bakadati, ne mi si wan taa Engel*f24* komoto a tapu, a Masaa Gadu Kondee e kon a goontapu. A Engel ya abi gaan makiti. Da, a be e beenki te, a be e kiin hii goontapu.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ne a Engel bali anga gaan taanga tongo taki:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Babilon booko, bika ala den foluku diingi a win
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Ne, mi yee wan taa tongo taki komoto a tapu a Masaa Gadu Kondee taki:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Bika den takuudu anga ogii fi en hei doo Gadu.
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Du anga en enke fa a be du anga taawan.
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 We, na a fasi fa a be e libi enke gaan guduman e nyan e piisii,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 A fu dati ede meke a o kisi a gaan sitaafu ya, na a seefi dei:
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 “Den kownu fu goontapu, di be e motyo anga en, e libi gaan gudu fasi anga en makandii, seefi o kee e dyeme fi en ede, te den si a somoko fu a faya di e boonmi en.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Den o taampu, te a faawe, bika den e feele a gaan pina di miti a foto ya. Da den o go e bali taki:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Ala den wenkiiman fu goontapu e kee e tyali fi en ede. Bika ná wan sama e bai den sani fu den moo.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Den sani fu gowtu, solufu, dyamanti siton anga gaan dii kaala anga ala sowtu gaan dii fini ain koosi, baaw wan anga lebi wan anga ala sowtu dii udu di e sumee switi. Ná wan sama de di e bai den moo. A den sani di e meke anga olifanti tifi, dii udu, sani di e meke anga insii, kopoo anga sani di den e tembee anga moi siton, ná wan sama de di e bai den moo.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Soseefi den sowtu a sowtu sani di den e towe a nyanyan fu switi en. Sani di den e boon a tafaa fu somoko gi den gadu gadu fu den. Gaan dii sowtu sumee switi fatu. Sowtu a sowtu win. Siti oli, bolon fu baka sani anga kalu. Soseefi den sani enke buliki, sikapu, asi, anga dii asiwagi. Da soseefi libisama ná bai libisama enke saafu moo tu.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Den wenkiiman taki: “Babilon, yu lasi ala den bun sani di i be abi. Ala den moi moi, dii dii sani fi yu, yu lasi den, da noiti moo yu o fende den.”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Ala den wenkiiman, di be seli den sani fu Babilon toon guduman o taampu, toto gogo, te a faawe poti ana a mindii ede
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 e bali taki:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Ne wantoon wantoon so ala den gudu de kaba a soso so?”
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Di den si a somoko fu a faya ne den bali kee taki: “Ná wan foto be abi balinen enke a gaan foto ya!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Ne tyali kisi den, ne den bigin kee! Den teke fukufuku iti a den ede tapu,*f25* da den e bali taki:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 We, ala sama di de a Gadu Kondee, u piisii makandii
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Ne, wan gaan makiti Engel fu Masaa Gadu diki wan gaanbigi siton di gei di den e maa kalu, ne a fiingi en go a ini ze. Ne a taki:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Da, noiti moo den o yee den sama, di pee gitali a ini Babilon moo.
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Ná wan faya,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Na Babilon abi a faantiwowtu fu a dede fu den apaiti takiman fu Masaa Gadu,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.