1 Timóteo 3

Beibel: okanisi tongo (DJKNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 We, efu wan sama wani toon edeman, fu luku taa biibiwan, da ai suku wan gaan bun wooko. Dati na wan tuutuu taki.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ma en fasi fu libi mu de bun, fu sama á mu poi fende olo kaagi en anga leti. Da a mu abi wan kodo uman namo. A mu poti en ede bun. A mu e wooko anga bunbun fusutan. A mu abi manii anga lesipeki. En osu doo mu opo gi taawan. A mu poi leli taawan Masaa Gadu leli wan bun fasi.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Diingi á mu poi peemi en basi. Moni á mu poi peemi en basi tu. A á mu kaakeli. Ma a mu e wooko switi piisii fasi anga taawan.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 A mu sabi tii en osu libi bun. A mu sabi kiya en pikin fu kon komoto bun.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Bika efu wan sama á poi tii en osu libi, da fa a sa tii den sama fu Masaa Gadu?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Da a á mu de wan sama di teke biibi nyun nyun tu. Bika, da kande a sa kisi hei membee. Da Masaa Gadu o abi fu kuutu en fu dati, enke fa a kuutu didibii.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Da sama di nái biibi mu sabi en enke wan bunbun sama. Ofu so, den o fende olo kaagi en anga leti. Bika a didibii o sete sani gi en, fu meke a tyai nen fu takuudu man.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 We, manengee di mu taampu a baka fu den edeman, mu tan na a fasi fu lesipeki. Den mu poi taki leti taki. Diingi á mu poi pee den basi. Da den á mu e suku moni ofu wini wan fasi di á fiti.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Den ati mu taampu kiin, sondee konsensi fonfon. Bika na sowan fasi bun, fu oli a tuutuu leli di Masaa Gadu gi wi.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Da wan sama mu waka bun anga a biibi libi fosi, meke sama si dati, da a sa fende a wooko ya.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Na so a kulu uman di mu taampu a baka fu den edeman, seefi mu tan na a fasi fu lesipeki. Den á mu e kuutu sama. Den mu poti ede bun. Da sama mu poi fitoow den ala fasi.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 We, da manengee di mu taampu a baka fu den edeman, mu abi wan kodo uman namo tu. Soseefi, den mu sabi tii den osu libi anga den pikin fu den bun tu.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Bika ibii sama di sa wooko bun so sa kisi lesipeki. Da den o abi a taanga fu soi taawan a biibi di den abi.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 We, Timotiyesi! Da mi e pakisei fu kon luku yu anda esi esi. Ma toku, mi sikiifi a biifi ya, fu soi yu den sani di i mu soi den taa biibiwan de.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Bika efu pasi tapu fu mi kon, da toku i sa sabi soi den biibisama anda fa den mu libi anga den seefi. Bika na den na a famii fu a libilibi Gadu. Da na den mu taampu taanga fu oli a tuutuu leli fu Masaa Gadu. Na den mu luku, fu taa sama á sa daai a leli ya.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Bika fu tuu! A tuutuu leli di Masaa Gadu puu kon a kiin gi wi ya bigi. Na dati e soi wi fa fu libi fiti Masaa Gadu. A leli ya taki:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.