Êxodo 27

ކިތާބުލް މުޤައްދަސް (DIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ”⁠އަދި އަކާސިޔާ ލަކުޑިން ހަތް ފޫޓުބައި ދިގު، ހަތް ފޫޓުބައި ފުޅާ، ހަތަރު ފޫޓުބައި އުސް އައްޓެއް ހަދާ.
1 Farás também o altar de madeira de acácia; cinco côvados será o comprimento, e cinco côvados a largura (será quadrado o altar), e três côvados a sua altura.
2 އޭގެ ކޮންމެ ކަނެއްގައި ޖަނަވާރު ދަޅެއް ސިފަވާނެ ފަދަ ތުނޑެއް، އައްޓާ އެއްކޮށް އެކަތިގަނޑެއްގެ ގޮތުގައި ހަދާ. އަދި މުޅި އަށީގައި ކަފުލޯ ފަށަލައެއް ލާ.
2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas serão do mesmo, e o cobrirás de cobre.
3 ދެލިއަޅާ ބަނޑިޔާތަކާއި، ފަކީރާއާއި، ދޮލަނގުތައްޓާއި، މަސްނަގާ އުލާއި، ތެލިތާސް ކަފުލޮއިން ހަދާ.
3 Far-lhe-ás também os seus recipientes, para recolher a sua cinza, e as suas pás, e as suas bacias, e os seus garfos e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de cobre.
4 އަދި ކަފުލޮއިން ޖާލިގަނޑެއް ހަދައި އޭގެ ހަތަރުކަނުގައި ބޮޅު ހަރުކުރޭ.
4 Far-lhe-ás também um crivo de cobre em forma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal nos seus quatro cantos.
5 މި ޖާލިގަނޑު އަށީގެ ދެބައިކުޅަ އެއްބައިގައި ވާ އޮޅިގަނޑުގެ ދަށުގައި ހަރުކުރޭ.
5 E as porás dentro da borda do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar.
6 މި އަށި އުފުލަން އަކާސިޔާ ލަކުޑިން ދަނޑިތައް ހަދައި އޭގައި ކަފުލޯ ފަށަލައެއް ލާ.
6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de cobre.
7 މި ދަނޑިތައް އަށީގެ ދެފަރާތުގައިވާ ބޮޅުތަކަށް ލައްވާ.
7 E os varais serão postos nas argolas, de maneira que os varais estejam de ambos os lados do altar, quando for levado.
8 އަށި ހުންނަން ވާނީ އެތެރެ ހޮއި ހުންނަ ގޮތަށް ފިލައިން ހަދާފައި. ފަރުބަދަ މަތީގައި ކަލެއަށް ދެއްކުނު ނަމޫނާއާ އެއްގޮތަށް މި އަށި ތައްޔާރު ކުރޭ.⁠“ޤުރުބާނީ އަށި|alt="Bronze Altar" src="bronze altar DIV.jpg" size="col" copy="Illustration taken from the ESV® Study Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright ©2008 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved." ref="27‏:1‏-8"
8 Oco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
9 ”⁠ދެން ފޭލިގޭގެ ގޯތިތެރެ ހަދާ. މިތަން ހުންނަން ވާނީ ވަށައިގެން މޮޅު ލިނެން ފޮތީގެ ފަރުދާއެއް ދަމާފައި. ދެކުނު ފަރާތުގައި ހުންނަ ފަރުދާގެ ދިގުމިނުގައި ސަތޭކަ ފަންސާސް ފޫޓް ހުންނަން ވާނެ.
9 Farás também o pátio do tabernáculo, ao lado meridional que dá para o sul; o pátio terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
10 އެ ފަރުދާ ހަރުކޮށްފައި ހުންނަން ވާނީ ކަފުލޮއިގެ ވިހި ބުޑު މަތީގައި ބެހެއްޓިފައިވާ ތަނބުތަކުގައި. ފަރުދާތައް ތަނބުތަކުގައި ހަރުކުރަން ވާނީ ރިހީގެ ބޮޅުތަކާއި ބުޅިތަކުން.
10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
11 އުތުރުގައި ދަމާ ފަރުދާތަކާއި ތަނބުތަކާއި ބުޑުތައް ވެސް މިހެން ހަދާ.
11 Assim também para o lado norte as cortinas, no comprimento, serão de cem côvados; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata,
12 ހުޅަނގުފަރާތު ފަރުދާ ދިގުމިނުގައި ހުންނަން ވާނީ ހަތްދިހަ ފަސް ފޫޓު. އެވެސް ހުންނަން ވާނީ ދިހަ ބުޑުގެ މަތީ ހަރުކޮށްފައި ހުރި ދިހަ ތަނބު މަތީގައި.
12 E na largura do pátio para o lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; as suas colunas dez, e as suas bases dez.
13 ގޯތިތެރެއަށް ވަންނަ ފަރާތް ކަމަށްވާ އިރުމަތީ ފަރާތުގެ ފަރުދާގެފުޅާ މިނުގައި ވެސް ހުންނަން ވާނީ ހަތްދިހަ ފަސް ފޫޓު.
13 Semelhantemente a largura do pátio do lado oriental para o levante será de cinqüenta côvados.
14 އިރުމަތީގައި ހުންނަ ދޮރުގައި ދެ ފަރުދާ ހަރުކޮށްފައި ހުންނަން ވާނެ. އޭގެ ކޮންމެ ފަރުދާއެއްގެ ފުޅާ މިނުގައި ބާވީސް ފޫޓު ބައި ހުންނަން ވާނެ. ކަނާތްފަރާތުގެ ފަރުދާތައް ދަމާފައި ހުންނަން ވާނީ ތިން ބުޑު މަތީގައި ތިން ތަނބު ބަހައްޓާފައި.
14 De maneira que haja quinze côvados de cortinas de um lado; suas colunas três, e as suas bases três.
15 ވައަތްފަރާތުގެ ފަރުދާގައި ވެސް ހުންނަން ވާނީ ބާވީސް ފޫޓު ބައި. މި ވެސް ހުންނަން ވާނީ ތިން ބުޑުގައި މަތީ ހަރު ކުރެވިފައިވާ ތިން ތަނބުގައި.
15 E quinze côvados das cortinas do outro lado; as suas colunas três, e as suas bases três.
16 އެތެރެއަށް ވަންނަ ތަނުގައި ހުންނަ ފަރުދާގެ ހުރަހުގައި ތިރީސް ފޫޓު ބަހައްޓާ. މި ފަރުދާ ހުންނަން ވާނީ މޮޅުފޮތިން ވިޔެފައި. އަދި އޭގައި ވެސް ނުލާއި ދަނބާއި ގަދަރަތް ރޮދިން ކުރެހުން އަޅާ ޖަރީކޮށްފައި ބަހައްޓާ. އެ ފަރުދާ ހަރުކޮށްފައި ހުންނަން ވާނީ ވަކިން ހުންނަ ހަތަރު ތަނބުގައި އެއަށް ބުޑުތަކުގެ މަތީގައި.
16 E à porta do pátio haverá uma cortina de vinte côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas quatro, e as suas bases quatro.
17 ގޯތީގައި ހުންނަ ހުރިހާ ތަނބެއްގައި ވެސް ހަރުކޮށްފައި ހުންނަން ވާނީ ރިހި ބުޅިތަކާއި ރިހި ބޮޅުތައް. އަދި ތަނބުތައް ހުންނަން ވާނީ ކަފުލޯގެ ބުޑުތަކުގެ މަތީގައި.
17 Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases de cobre.
18 އެހެންކަމުން މުޅި މި ގޯތީގެ ދިގުމިނުގައި ހުންނާނީ ސަތޭކަފަންސާސް ފޫޓު ފުޅާމިނުގައި ހަތްދިހަ ފަސް ފޫޓު އަދި ފަރުދާގެ އުސްމިނުގައި ހަތް ފޫޓު ބައި. މި ފަރުދާތައް ވިޔެފައި ހުންނަން ވާނީ މޮޅު ފޮތިން. ތަނބުތައް ހުންނަން ވާނީ ކަފުލޯ ބުޑުތަކުގެ މަތީގައި.
18 O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado de cinqüenta, e a altura de cinco côvados, as cortinas serão de linho fino torcido; mas as suas bases serão de cobre.
19 ފޭލިގޭގެ ޤުރުބާނީ ރަސްމުގައި ބޭނުން ކުރެވޭ ހުރިހާ އެއްޗަކާއި ފޭލިގެއާއި ފަރުދާ ހަރުކުރަން ޖަހާފައި ހުންނަ އިއްޔަށް ދާނދެން ހުންނަން ވާނީ ކަފުލޮއިން.⁠“ ފޭލިގެކޮޅުގެ ގޯތިތެރެ|alt="Court of the Tabernacle" src="tent and courtyard DIV.jpg" size="col" copy="Illustration taken from the ESV® Study Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright ©2008 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved." ref="27‏:9‏-19"
19 No tocante a todos os vasos do tabernáculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pátio, serão de cobre.
20 ”⁠ބަނީ އިސްރާއީލުގެ މީހުންނަށް އަމުރުކުރޭ، ބައްތި ދިއްލަން ސާފު ޒައިތޫނި ތެޔޮ ގެންނާށޭ. އަދި އެބައްތި ނިވިޔަ ނުދީ މުޅިރޭ ދިއްލާފައި ބަހައްޓާށޭ.
20 Tu pois ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
21 ބައްތި ދަނޑި ހުންނަން ވާނީ ފޭލިގޭގައި ޢަހުދުނާމާ ފޮށިކޮޅު ނިވާކޮށްފައި ވާ ބައިގެ ފަރުދާގެ ކުރިމަތީގައި. ހާރޫނާއި އޭނާގެ ދަރިން، މާތްރަސްކަލާނގެ ޙަޟްރަތުގައި އެބައްތި މުޅި ރޭގަނޑު ދިއްލާފައި ބަހައްޓަން ވާނެ.
21 Na tenda da congregação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos as porão em ordem, desde a tarde até a manhã, perante o Senhor; isto será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel, pelas suas gerações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.