Apocalipse 18

Southwestern Dinka NT (DIK_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nawën ë kënë cök ke ɣa ben atuny nhial dɛ̈t tïŋ ke bɔ̈ bei nhial pan Nhialic, ku atuny kënë ala riɛldït apɛi. Ruɛl dïït ɣeer wën bɔ̈ bei tënë yen acï pinynhom ëbën bɛ̈n looi bï ɣɛr.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ku cööt röldït apɛi,
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 — ausente —
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Ku piɛŋ röldɛ̈t ke jam nhial ku lueel,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 — ausente —
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 — ausente —
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 — ausente —
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 — ausente —
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 “Bäny ë pinynhom wäär cï kärɛc looi kek ye aabï dhiau ku löönykë puɔ̈th tënë ye, tɛ̈ tïŋ kek tol many cï ye yɔɔt nhom tɛ̈mec.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Aabï kɔ̈ɔ̈c tɛ̈mec, rin cï kek riɔ̈ɔ̈c ciɛ̈t ke bï gäm awuɔ̈c thiek cït kën cï gäm Babilon, rin wäär cï kek kärɛc looi aya kek ye. Abïk aa lueel,
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 “Kɔc ë ɣɔɔc pinynhom aa dhiau rin Babilon, rin acïn raan bï käkken bɛn lɔ̈k ɣɔɔc.
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 Mïlɔ̈ɔ̈ŋken tɔ̈c, ku alɛ̈th path, alɛ̈th cï looi mïläŋ thith ku guët path ku käpuɔth kɔ̈k cie lac yök ku tuŋ aa kön, ku kuɔ̈r path la diardiar, acïn raan bï keek bɛn lɔ̈k ɣɔɔc tënë ke.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Miök ŋïr, määu ku abïïk, ku ɣɔ̈k ku thök, ku mïthiɔ̈ɔ̈ŋ ku lääi kɔ̈k baai ku tiim path ku aloony, acïn raan bï ke lɔ̈k ɣɔɔc.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Abï kɔc ɣɔɔc aa lueel tënë Babilon ëlä, ‘Kuat käpath wäär ye ke cam, ku käpuɔth wäär ye ke cieŋ aacï rac, ku aacïï bï bɛn yök acïn.’
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Kɔc ë ɣɔɔc wäär cï jak rin ye kek käkken ɣɔ̈c ye aabï dhiau tɛ̈ tïŋ kek ye ke dɛ̈p. Aabï ya kɔ̈ɔ̈c tɛ̈mec rin wäär cï kek mat kek ye ciɛ̈t ke bï mat ë riääk yic aya.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Abïk aa lueel,
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 “Kɔc ë riäth geer adɛ̈kdiɛɛt yiic, ku kɔc la käkken yekë keek la ɣaac riäth yiic, käk ye kek pïr thïn aabï kɔ̈ɔ̈c tɛ̈mec,
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 ku dhiɛɛukë tɛ̈ tïŋ kek tol nhom ke dɛ̈p geeu kek käk tɔ̈ thïn ëbën, ku jɔlkë ya lueel, ‘Makei! Acïn gendït cï kaŋ cïɛ̈t ë gen!’
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ku jɔlkë kenhïïm pot ë ŋeth bïk nyuɔɔth lɔn cï kek puɔ̈th löny ku dhiɛɛukë apɛi ku luelkë,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 — ausente —
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Ku tiɛ̈ŋ atuny Nhialic ril cï kuurdït thiek kuany ku piir wïïr adɛ̈kdiɛɛt yic ke lueel,
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 — ausente —
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 — ausente —
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Nhialic acï Babilon tɛ̈m awuɔ̈c rin le yen guɔ̈p awuɔ̈c cï yen kɔc käk Nhialic tïŋ nɔ̈k, ku kɔc juëc kɔ̈k ë Nhialic, Babilon ala guɔ̈p awuɔ̈c cï yen kɔc juëc ë pinynhom ëbën nɔ̈k.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.