Sofonias 3
Digo (DIG) vs NVT
1 Shaka hiro nyo mudzi wa atu aonerao ayawao,
1 Que aflição espera Jerusalém, cidade rebelde e impura, cheia de violência e opressão!
2 Mudzi usiosikira ra mutu,
2 Ninguém pode lhe dizer coisa alguma; ela recusa toda correção. Não confia no S nem se aproxima de seu Deus.
3 Vilongozie ni dza simba angurumao.
3 Seus líderes são como leões que rugem, caçando suas vítimas. Seus juízes são como lobos ao cair da noite, que não deixam vestígio de suas presas ao amanhecer.
4 Manabiige ni ajeuri na a handzo.
4 Seus profetas são mentirosos arrogantes que buscam os próprios interesses. Seus sacerdotes profanam o templo ao transgredir a lei de Deus.
5 Ela Mwenyezi Mlungu ariye himo mudzini ni wa haki,
5 Mas o S enhor ainda está na cidade e não pratica o mal. A cada dia, ele faz justiça e nunca falha; os perversos, porém, não se envergonham.
6 Mwenyezi Mlungu anaamba, “Nkaangamiza mataifa
6 “Exterminei as nações, destruí suas torres. Suas ruas ficaram desertas, suas cidades são ruínas caladas. Não há sobreviventes, nem um sequer.
7 Náamba hivi kuhusu atu a nyo mudzi,
7 Pensei: ‘Agora eles me temerão! Certamente ouvirão minhas advertências! Então não precisarei feri-los outra vez, nem destruir suas casas’. Mas eles continuam a se levantar cedo para praticar todo tipo de maldade.
8 Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu anaamba,
8 Portanto, sejam pacientes”, diz o S enhor , “pois em breve me levantarei para acusar essas nações. Resolvi juntar os reinos da terra e derramar sobre eles minha ira ardente. Toda a terra será consumida pelo fogo de meu zelo.
9 Wakati uho nindaapha atu a mataifa luga swafi,
9 “Então purificarei os lábios dos povos, para que possam se reunir e adorar o S
10 Atu angu ariotsamukana,
10 Meu povo dispersado, que vive além dos rios da Etiópia, virá para apresentar suas ofertas.
11 Siku iyo ichifika uwe Jerusalemu kundakala na waibu
11 Naquele dia, vocês não precisarão se envergonhar, pois já não serão rebeldes contra mim. Removerei de seu meio os orgulhosos; não haverá mais arrogância em meu santo monte.
12 Ela ndasaza atu ambao ni anyenyekevu na anaodzitsereza kahiyo.
12 Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do S
13 Nyo Aiziraeli ndiosala
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiça; não mentirão nem enganarão uns aos outros. Comerão e dormirão em segurança, e não haverá quem os atemorize.”
14 Imbani sana, mwi atu mkalao Sayuni!
14 Cante, ó filha de Sião! Grite bem alto, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo coração, ó preciosa Jerusalém!
15 Mwenyezi Mlungu akausa hukumu chinyume chenu,
15 Pois o S enhor removerá as acusações contra você e dispersará os exércitos de seu inimigo. O S estará em seu meio, e você nunca mais temerá a calamidade.
16 Siku iyo Jerusalemu indaambwa,
16 Naquele dia, se anunciará em Jerusalém: “Anime-se, ó Sião! Não tenha medo!
17 Mwenyezi Mlungu, Mlunguo a kahiyo,
17 Pois o S enhor , seu Deus, está em seu meio; ele é um Salvador poderoso. Ele se agradará de vocês com exultação e acalmará todos os seus medos com amor; ele se alegrará em vocês com gritos de alegria!”.
18 avi ni siku ya sikukuu.”
18 “Juntarei os que choram por não participarem das festas sagradas; nunca mais serão envergonhados.
19 Siku hiyo, ndaatiya adabu
19 Tratarei severamente todos que os oprimiram; salvarei os fracos e indefesos. Aos que antes foram exilados, darei reconhecimento e honra nas terras em que sofreram humilhação.
20 Mwenyezi Mlungu anaamba, ‘Wakati hinyo ndakukusanyani phamwenga
20 Naquele dia, reunirei vocês e os trarei para casa. Eu lhes darei honra e reconhecimento entre todas as nações da terra, e os restaurarei diante dos olhos delas. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.