Sofonias 2

Digo (DIG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwimwi atu a taifa risiro na haya,
1 Concentra-te e examina-te, ó nação que não tens pudor,
2 kabila tamdzangbwephepheruswa dza wiswa,
2 antes que saia o decreto, pois o dia se vai como a palha; antes que venha sobre ti o furor da ira do Senhor , sim, antes que venha sobre ti o dia da ira do Senhor .
3 Muendzeni Mwenyezi Mlungu mwi atu anyenyekevu murio kpwenye tsi, mlungao amurize.
3 Buscai o Senhor , vós todos os mansos da terra, que cumpris o seu juízo; buscai a justiça, buscai a mansidão; porventura, lograreis esconder-vos no dia da ira do Senhor .
4 Mudzi wa Gaza undarichwa,
4 Porque Gaza será desamparada, e Asquelom ficará deserta; Asdode, ao meio-dia, será expulsa, e Ecrom, desarraigada.
5 Shaka hiro mwi atu kula Kerethi msagalao pwani kulunga-lunga bahari.
5 Ai dos que habitam no litoral, do povo dos quereítas! A palavra do Senhor será contra vós outros, ó Canaã, terra dos filisteus, e eu vos farei destruir, até que não haja um morador sequer.
6 Tsi yenu ya pwani indahendwa weru wa kurisa
6 O litoral será de pastagens, com refúgios para os pastores e currais para os rebanhos.
7 Yo tsi ya pwani indakala ya atu a Juda ndiosala,
7 O litoral pertencerá aos restantes da casa de Judá; nele, apascentarão os seus rebanhos e, à tarde, se deitarão nas casas de Asquelom; porque o Senhor , seu Deus, atentará para eles e lhes mudará a sorte.
8 “Nkasikira ufyozi wa Amoabu
8 Ouvi o escárnio de Moabe e as injuriosas palavras dos filhos de Amom, com que escarneceram do meu povo e se gabaram contra o seu território.
9 Kpwa hivyo, mimi Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi naamba,
9 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, Moabe será como Sodoma, e os filhos de Amom, como Gomorra, campo de urtigas, poços de sal e assolação perpétua; o restante do meu povo os saqueará, e os sobreviventes da minha nação os possuirão.
10 Higo gandakala maripho ga ngulu zao
10 Isso lhes sobrevirá por causa da sua soberba, porque escarneceram e se gabaram contra o povo do Senhor dos Exércitos.
11 Mwenyezi Mlungu andaaogofyera,
11 O Senhor será terrível contra eles, porque aniquilará todos os deuses da terra; todas as ilhas das nações, cada uma do seu lugar, o adorarão.
12 Mwenyezi Mlungu anaamba, “Piya mwimwi atu a Kushi
12 Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela espada do Senhor .
13 Mwenyezi Mlungu andagolosa mkpwonowe chinyume cha vurini
13 Ele estenderá também a mão contra o Norte e destruirá a Assíria; e fará de Nínive uma desolação e terra seca como o deserto.
14 Mifugo ya chila aina indakala mumo
14 No meio desta cidade, repousarão os rebanhos e todos os animais em bandos; alojar-se-ão nos seus capitéis tanto o pelicano como o ouriço; a voz das aves retinirá nas janelas, o monturo estará nos limiares, porque já lhe arrancaram o madeiramento de cedro.
15 Ninawi iriyodzikarya kukala i salama,
15 Esta é a cidade alegre e confiante, que dizia consigo mesma: Eu sou a única, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolação, em pousada de animais! Qualquer que passar por ela assobiará com desprezo e agitará a mão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.