Miquéias 6
Digo (DIG) vs NVT
1 Sambi phahi phundzani agombavyo Mwenyezi Mlungu. Iye anaamba,
1 Ouçam o que o S enhor diz: “Levantem-se e apresentem sua causa! Que os montes e as colinas sejam testemunhas de suas queixas.
2 Sikirani malalamishi ga Mwenyezi Mlungu mwimwi myango
2 E agora, ó montes e firmes alicerces da terra, ouçam a queixa do S Ele julgará seu povo, fará acusações contra Israel.
3 “Mwi atu angu, nkakuhendani utu wani?
3 “Ó meu povo, o que fiz para se cansarem de mim? Respondam-me!
4 Nákutuluzani Misiri
4 Eu os tirei do Egito e os resgatei da escravidão; enviei Moisés, Arão e Miriã para guiá-los.
5 Atu angu tambukirani
5 Ó meu povo, não se lembra de como Balaque, rei de Moabe, planejou que você fosse amaldiçoado, e como, em vez disso, Balaão, filho de Beor, o abençoou? Não recorda sua viagem do vale das Acácias quando eu, o S
6 Ndiphokpwedza mbere za Mwenyezi Mlungu kusujudu,
6 Que podemos apresentar ao S enhor ? Devemos trazer holocaustos ao Deus Altíssimo? Devemos nos prostrar diante dele com ofertas de bezerros de um ano?
7 Dze, Mwenyezi Mlungu andahamirwa ni maelufu ga maturume
7 Devemos oferecer ao S enhor milhares de carneiros e dez mil rios de azeite? Devemos sacrificar nossos filhos mais velhos para pagar por nossos pecados?
8 Hata, uwe mwanadamu Mwenyezi Mlungu akakuonyesa ririro ra sawa.
8 Ó povo, o S enhor já lhe declarou o que é bom e o que ele requer de você: que pratique a justiça, ame a misericórdia e ande humildemente com seu Deus.
9 Phundzani! Mwenyezi Mlungu anagomba na atu a Jerusalemu!
9 Se forem sábios, temam o S enhor ! Sua voz clama a todos em Jerusalém: “Ouçam os exércitos de destruição; o S
10 Uwe nyumba ya uyi,
10 Que direi sobre as casas dos perversos, cheias de tesouros obtidos pelo engano? E quanto à prática repulsiva de calcular cereais com medidas falsas?
11 Dze, nimuhesabire mutu ahumiraye mizani ya handzo kukala kana hatiya
11 Como posso aceitar seus comerciantes que usam balanças e pesos desonestos?
12 Atue ario matajiri a mudzi wa fujo
12 Os ricos entre vocês enriqueceram por meio de extorsão e violência. Seus habitantes estão acostumados a mentir; sua língua não consegue mais dizer a verdade.
13 Kpwa hivyo nikaandza kukubanangani,
13 “Por isso eu a farei sofrer! Em ruínas a deixarei por causa de seus pecados.
14 Mundarya ela tamundamvuna,
14 Você comerá, mas nunca se saciará; continuará a sentir as dores de fome. E, embora tente economizar alguma coisa, no fim nada lhe sobrará. O pouco que você ajuntar darei àqueles que a conquistarem.
15 Mundaphanda ela tamundavuna,
15 Você semeará plantações, mas não as colherá. Espremerá azeitonas, mas não terá óleo suficiente para se ungir. Pisará uvas, mas não obterá suco para fazer vinho.
16 Mkagbwira malagizo ga mfalume Omuri
16 Você obedece apenas às leis do rei Onri e segue apenas as práticas do rei Acabe. Por isso farei de você um exemplo e a levarei à ruína. Será tratada com desprezo e insultada por todos que a virem”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.