Miquéias 1
Digo (DIG) vs ACF
1 Higa ni maneno ambago Mwenyezi Mlungu wagomba kumuambira Mika. Mika kala achisagala kpwahali koihwa Moreshethi. Mwenyezi Mlungu wagomba na Mika wakati Jothamu, Ahazi na Hezekiya ariphokala afalume a Juda. Mika waonyeswa ruwiya kuhusu Samariya na Jerusalemu.
1 Palavra do SENHOR, que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu sobre Samaria e Jerusalém.
2 Mwimwi mosi phundzani,
2 Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo.
3 Lola! Mwenyezi Mlungu aredza kula phakpwe makaloni;
3 Porque eis que o Senhor está para sair do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.
4 Myango indamomonyoka tsinize,
4 E os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam num abismo.
5 Gosi higa ni kpwa sababu ya Jakobo kukosera,
5 Tudo isto por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais os altos de Judá? Não é Jerusalém?
6 “Kpwa hivyo Samariya ndaihenda dzala
6 Por isso farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rolar as suas pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 Vizukavye vyosi vya kutsongbwa vindavundzwa vipande-vipande,
7 E todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as suas ofertas serão queimadas pelo fogo, e de todos os seus ídolos eu farei uma assolação; porque pela paga de prostituta os ajuntou, e para a paga de prostituta voltarão.
8 Chisha Mika achiamba, “Kpwa sababu hino ndasononeka na nrire,
8 Por isso lamentarei, e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
9 Mana chirondache ni cha chirema,
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Gaga msigaseme Gathi,
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 Mwimwi msagalao Shafiri
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
12 Mana hinyo asagalao Marothi anasononeka
12 Porque a moradora de Marote sofre pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até à porta de Jerusalém.
13 Mwi enyezi a Lakishi,
13 Ata os animais ligeiros ao carro, ó moradora de Laquis; esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião, porque em ti se acharam as transgressões de Israel.
14 Kpwa hivyo undaapha enyezi a Moreshethi Gathi
14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.
15 Mwimwi enyezi a Maresha
15 Ainda trarei a ti, ó moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.
16 Nyolani nyere zenu kpwa sababu ya sonono
16 Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados cativos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.