Isaías 27
Digo (DIG) vs VC
1 Siku iyo Mwenyezi Mlungu andahumira upangawe uryao, mkpwulu na wa nguvu, kumtiya adabu nyoka aihwaye Leviathani, nyoka iye aambalaye upesi. Naye andariolaga rira dzoka rikalaro baharini.
1 Naquele dia o Senhor ferirá, com sua espada pesada, grande e forte, Leviatã, o dragão fugaz, Leviatã, o dragão tortuoso; e matará o monstro que está no mar.
2 Siku iyo mundaimba kuhusu chunga chinono cha mizabibu wira uambao,
2 Naquele dia se dirá: Cantai a bela vinha!
3 “Mimi Mwenyezi Mlungu ndimi nchimanyiriraye,
3 Eu, o Senhor, sou o vinhateiro; no momento oportuno eu a rego, a fim de que seus sarmentos não murchem. Dia e noite eu a vigio,
4 Sikatsukirwa.
4 e nada tenho contra ela. Se nela crescerem sarças e espinhos, eu lhes farei guerra e os queimarei a todos,
5 Ela ichikala maadui ga atu angu ganalonda urindzi kpwangu,
5 a menos que se coloquem sob minha proteção, que façam a paz comigo, que façam comigo a paz!
6 Siku zedzazo Jakobo andahenda mizi,
6 Um dia Jacó lançará raízes, Israel produzirá flores e botões, e eles cobrirão o mundo de frutos.
7 Mwenyezi Mlungu kakaitiya Iziraeli adabu kali
7 Porventura {o Senhor} os feriu como feriu aqueles que os feriam? Massacrou-os como massacrou aqueles que os massacravam?
8 Mwenyezi Mlungu waatiya adabu chidide
8 Ele operou justiça, mediante a expulsão e o exílio deles, arrebatando-os com seu sopro impetuoso como o vento do Oriente.
9 Kpwa njira ihi, uyi wa chivyazi cha Jakobo undatsuswa,
9 Assim foi expiado o crime de Jacó, e este é o resultado do perdão de seu pecado: ele quebrou as pedras dos altares, como se trituram as pedras de cal; as estacas sagradas e os monumentos ao sol não se erguem mais,
10 Mudzi uriozungulusirwa ngome ukakala gandzo,
10 porque a cidade forte é agora uma solidão, uma morada abandonada como o deserto. Aí vêm pastar os bois e aí pernoitam e comem os seus ramos.
11 Pandaze ndizouma zindavundzwa,
11 Tão logo os galhos secos se quebram, as mulheres vêm e lhes põem fogo. É um povo sem compreensão, por isso seu Criador não tem piedade dele, aquele que o formou não lhe dá nenhum perdão.
12 Siku hiyo, Mwenyezi Mlungu andakusanya atue Iziraeli mmwenga-mmwenga, kula muho wa Yufurati hadi chidzuho cha Misiri, dza viratu mutu awagavyo nganu na kutuluza mtsere.
12 Naquele tempo o Senhor malhará o trigo desde o leito do rio até a torrente do Egito. E vós sereis apanhados um a um, filhos de Israel.
13 Alafu siku iyo kundapigbwa gunda kulu. Hinyo ambao kala anagaya hiko Ashuru na ariokala akatsamizwa kpwa lazima kuphiya Misiri andakpwedza amuabudu Mwenyezi Mlungu, dzulu ya mwango mtakatifu hiko Jerusalemu.
13 Naquele tempo soará a grande trombeta. E serão vistos chegar os exilados da terra da Assíria, e os fugitivos espalhados pela terra do Egito. Eles adorarão o Senhor no monte santo, em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.