2 Timóteo 3

TESTAMENTA MARRA (DIF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jenia ngujamau, ditji ngadala worangu miljaru ngurunguru wokarala nganai.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Ngangau kana nganala nganai: Muntapata, mardatandrani ngulku pirna, pirna ngundraterinietja, kiri ngundraterinietja, ngirkibanietja, ngaperani ja ngandrini delkinietja, jurakokani pani, murumuru,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Wolkareli pani, turuturu, kuringulkuterkanietja, miran tjati, tirietja, wata ngumu ngantjani,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Wondawondanietja, kintjakintjanietja, wombatjarinietja, tana milkirini morla ngantjala nganai Godani.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Tanali talkulaia malka ngamalkai, ja nunkani ngurula kutibana warai. Tanangundru ngamalkateriau.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Tanangundru jenipara nganai, tana pungani dampai ja widla karkarkai, tanali madlentji marapu ngamalkai, ja milkirini pilki ja pilkieli tanana wiralkai,
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Tana milingeru kiririai, ja ngurali ngandandariai morlalu ngujamanaia wokarala.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Worderu Jannes ja Jambres Mosingu tatakana wonti, jeruja bakana tanapini morlalulani tatakai, tanapini tjuru tjautjau ja wata ngurunguru morlalu ngundranani.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Windri tanali jenia wata juri ngankala nganai, ngangau tanani tjikatjika pratjanani tinkari pantjila nganai, worderu pudlangu pantjina wonti.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Jidni karipaterina warai ngakani ngujangujarani, ngakangu nguna milini, ngakani ngundranani, ngakani morlalu ngundranani, ngakani manjuni, ngakani ngantjanani, ngakani manjulani,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 Ngakani tirikaripaterinani ja ketjaketjanani, tana ngakangu pantjina wonti Antiochiani, Ikoniuni, Lystrani, jenipara tirikaripaterinani ngani tataura terkana wonti; ja pratjanandru Kaparali ngana kulkana wonti.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Ja pratjanali, tana jertapateriai tepini Godani murlali ngamala Christungu Jesungu, tirikaripaterinani ketjaketjala nganai.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Kana madlentji ja jedibanietja milingeru morla madlentji pantjila nganai, ngangau tanali karkarkala nganai, ja munta karkarkani nganala nganai.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Jundru jenia ngamalkamai, mina jundru kiririna wonti, ja morlalu ngundrana wonti, ngangau jidni milkila, worangundru jundru kiririnala,
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 Ja bakana jundru kupandru jaura worana kulikiri ngujamai, tanaia ngurunguru nganai jidna kiri ngankala tepia, morlalu ngundranali Christungu Jesungu.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Jaura pratjana Godali pulkana wonti, ja tananaia bakana ngumu ngujangujaraia, dikidikibanaia, kurukurubanaia, punkanaia talkulani.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Ngangau Godaia kana manamiri nganananto, ngankana ngumu pratjanani matja ngankingana.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.