2 Pedro 3

TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naupini karari dakani jaura mandrula nganai, ngantjalu, ninaia ngato jurangu dakaila, nulupini ngato tjuru wilpa ngankanali jurani ngundrani talku jiritjibai;
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Jura ngundrananto tananapini jaura, tanali Prophetali kulikirieli kaukaubana wonti, ja jurani Apostel worani jirijiribani jaura Kapara ja Kulkanipirnandru.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Jura ngopera ngujamananto, ditji kupirani ngirkibanietja terkakala nganai, tanalipini tanani milkirinani wirarila nganai ja jatala nganai:
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Woderi nunkani tikanaia talpadakani nganai, ngangau tanangupini ditjindru, ngaperi wora matja palina, warupoto jeruja parai, worderu Pantjimani ngoperandru.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ngangau tanapini jenipara jertapateriai, tanangu kurirpi nganai, ngopera pariwilpa bakana nganana wonti ja mita, ngapandru ja ngapani terkana wonti Godaia jaurandru,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Nunkanali mitala jendranguta ngapali tundribana wonti ja mudana wonti;
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Jeruja bakana pariwilpa ja mita karari jendralildramata jaurali Nulia pinpai turuja, ja Nulia ninaia ngamalkai kalalaia ditjia, ja kana Goda pani kutibanaia.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Kulno jurangu wata kurirpi nganananto, ngantjalu: Ditji kulno Kaparani kilpawoldra 1000 jeribaka nganai, ja kilpawoldra 1000 ditji kulnuni jeribaka.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Kaparali talpadakani jaurali wata banbibai, worderu polpali jenia banbani jeribaka ngundrai, a‐ai, Nauja manju juri nganai jurangundru; ngangau Nauja wata jertapateriai palpa tintaterinanto, a‐ai, warupotujeli madlentjandru karitjinaia wokarananto.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Kaparaia ditji wokarala nganai kurikantji jeribaka tinkani, nunkangupini ditjini pariwilpa kata pirnali nurujeli mudala nganai, ja tjilpi turujeli puldrurila nganai, ja mita ja ngankani, nunkangu paranani, jerkila nganai.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Ngangau naupini pratjana dukarateriai, mina kana jura wondraterinanto wirarini ja Godani wodatarana ngamani kulikirini nguja pratjanani.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Jura kalkananto ja Kaparaia ditji wokarani nurungankananto, nunkangundru pariwilpa wora dukaraterila nganai turuni, ja tjilpi turu manjali puldrurila nganai.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Ja ngaiana kalkai pariwilpa ja mita marraia nunkani talpadakanandru, nunkangu talkula ngamai.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Jendrangundruja, ngantjalu, ngangau jura nunkangupini kalkateriai, jigleri ngananau, Nulia jurana murumuru pani ja madlentji pani mankamankananto murlani.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Ja ngaiananaia Kaparaia manju juri murla ngundranau, worderu bakana neji ngantjalu ngaianani Paululu jurangu dakanala, nunkangupini kirilandru, nina nulu maninala.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Worderu bakana nunkani dakani jaura pratjanani, nulu jenildramata kaukaubanani, tanangundru palpa ngurunguru nganai ngujamala, mina kana patipatieli ja tataura panieli karitjimalkai, worderu bakana jaura morla, tanani tintaterinaia.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Jura, ngantjalu, ngangau jura jenia ngopera milkila, ngamalkaterianau, jurana tjikatjika ngankanietjali tjautjaujeli parumaiati, ja jura jurani piri ngurungurundru puriati.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Pirnarianau ngaiananaia Kaparaia ja Kulkanipirnaia Jesuni Christuni manjulani ja ngujamanani, Nunkangu pirnala nganai karari ja bakana nguralia ditjini! Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.