1 Timóteo 6
TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NTLH
1 Jeruntjaia mili pita wokarani nganai, tanali tanani Kaparani pratjanani pirna ngundrananto, ngangau tanali Godaia tala ja ngujangujara wata ngirkibananto.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Milieli, tanani kaparali morlalu ngundrai, tanana wata waka ngundrananto, ngangau tana ngatata nganai, a‐ai, tanangu morla pankinanto, ngangau tana morlalu ngundrani ja ngantjalu nganai, tana manju nganai ngumu ngankala. Jenia kaukaubamai ja kurukurubamai!
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Kulnujeli ngujangujara pilki jinkinani, ja wata ngaiananaia Kaparaia Jesuni Christuni jaura tepini, ja ngujangujarani nauja ngumu nganai Godani wodatarana ngamala, ngokateriai,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 Nau njurlunjurlurina warai, ja panila ngujamai, ja muntja nganai tirijakalkijiribamalinandru ja jaura jakalkijiribamalinandru, nunkangundru dunkai: Kirinajina, jatamalina, ngirkibana, ngundrana madlentji,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Ngankamalina baku jenia kanandru, tanani tjuru tjautjaurina warai ja morlaluta tintana warai, ja ngundrai, Godani wodatarana ngamana kalala manini jeribaka nganai. Tanangupini kanandru ngamalkateriau!
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Kau, Godani wodatarana ngamana kalala manini pirna nganai, murlali ngamanani jela.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Ngaiana panila mitani wirilkana wonti, jeruja morlalu nganai, ngaiana bakana panila dunkalkala nganai.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Ngaiana tajini ja kati ngamalkanani, jeruja ngaiana murlali nganananto.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Tanali, tanana ngantjai poto pirna pantjina, wontjanalani ja wirini ja milkirina tjautjauni ja madlentji marapuni purila nganai, tananapini kana tartabai tintaterinaia ja katiwirinaia.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Ngangau mardatandra ngantjana madlentji warupotuja kapara nganai; palpali ninaia ngantjana warai ja morlalu ngundrana worarana warai, ja ketjaketjana pirnali palkingaterina warai.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Jidni, Godaia kanajai, nunkangundru japa mindriau! Ja talkulani, Godani wodatarana ngamanani, morlalu ngundranani, ngantjanani, manjulani, maltilani karipaterintiau!
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Morlalu ngundranaia tirimalini ngumu tirimaliau, tepi ngurali patamai, nunkangu jidnana matja karkana, ja jundru dikani jaura ngumu dikana warai tinkari ngankanietja marapundru.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Ngato jidnana jirijiribala wapaia Godaia mudlani, Nulia warupoto tepi ngankai, ja Christungu Jesungu, Nulia Pontiungu ja Pilatungu dikani jaura ngumu morlalu kurana wonti;
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Jundru ninapini jirijiribani jaura ngamalkananto kulikiri ja madlentji pani, ngaianani Kapara Jesus Christus wondraterinantulu,
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Ninaia wondrala nganai miljaru talkuni Kapara tepieli ja kulnulu ngurungurujeli, mitaia kapara wolaraia Kaparali ja kapara wolaraia Kaparali.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Nau kulnulu nari pani, Nauja praitjani ngamala wapaia, nunkangu kulnujeli ngandandariai wirila, ninaia wata kana kulnujeli najina wonti ja ngandandariai najila. Nunkangu pirnala ja ngurula ngurali parai. Amen.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Nunkangupini mitaia kana poto pirnantani jirijiribamai, tana wata pirna ngundraterinanto, bakana wata poto pirnani, nauja wijiwijibai, kalkananto, a‐ai, Goda tepini, Nulia ngaianangu warupoto jinkiai tepia,
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Tanali ngumu ngankananto, poto pirna pantjinanto ngankana ngumuni, jinkinipirna, marangokijiribamalini pantjinanto,
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Ja poto pirna kampananto marda kapara ngumuni, nunkangu, nauja wokarai, tanali tepi morlalu patananto.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timotheujai! ngamalkau mindrani poto, ninaia jundru maninala, jaura baku murumurundru ja ngankamalinandru jedikantjia ngujangujarandru tiringau,
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Ninaia palpali kaukaubai ja morlalu ngundrana worana warai. Manjula jinkangunto nganaiatimai.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.