1 Timóteo 4

TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jaola morlalu jatai, miljaru ngadalani palpa morlalu ngundranandru purila nganai, ngangau tanali karkarkanietjaia jaola ja kutjia ngujangujara patala nganai;
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Jedikaukaubanietja jeljujeljundru, tanali turumalka tanani ngara ngaialani ngamalkai;
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Tanali daudauai noa patala, ja jirijiribai wata buka tajila, nina Godali pantjimana wonti jurakokanali tajila tanangu, tanali morlalu ngundrai ja morlaluta matja ngujamai.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ngangau Godaia pantjimani pratjana ngumu nganai, ja panila murumuru, tanali jurakokanali ninaia tajinani;
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Ngangau nauja kulikiri pantjiai Godaia jaurali ja ngatjinali.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Jundru jenia ngatatani kuranani, jeruja jidni Jesuni Christuni mili talku nganala nganai, ja pirnarila nganai morlalu ngundranaia jaurani ja ngujangujara ngumuni, nunkangu jidni karipaterinala.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Jaola pania ja widlapirnaia jaura baku jinkangundru woraramai, ja jigleri wontjau Godani wodatarana ngamanaia.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ngangau palkujeli wontjani ngumu nganai ngaljengaljeni; ja Godani wodatarana ngamani poto warupotuni ngumu nganai, ja talpadakani ngamalkai tepini karari ja nunkangu nau wokarananto.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Morlalu naupini jaura nganai, ja ngumu ninaia patala.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Jendrania ngaiani jigleri ngankai, ja tanali ngaianina jupai, ngangau ngaiani tepia Godani kalkani ngaianini kurala wapaia, Naupini kana warupotuja Kulkanipirna nganai, ja morla pirna tanangu, tanali morlalu ngundrai.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jenia jirijiribau ja ngujangujara jinkiau!
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Wata kulnujeli jidna teri waka ngundraiatimai, a‐ai, mudlamalka pantjiau tanangu, tana morlalu ngundrai, jaurani, ja wirarinani, ja ngantjanani, ja Jaolani, ja morlalu ngundranani, ja ninta pirnani.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Warapamai, kurukurubamai, ngujangujara jinkiamai ngani wokaranantulu.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Murlaia poto, jinkangu ngananani, wata waka ngundramai, ninaia jinkangu talpadakanali ja kana kaparaia mara kuraterinali jinkinala.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ninapini manujeli ngundrau, nunkangupini ngamamai, jinkani punkana tinkari pantjinanto warupotuni.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ngamalkaterianimai, ja ngujangujara ngamalkamai, nunkangupini ngamamai! Jundru jenia ngankanani, jidni kulkaterila nganai, ja bakana tanana, tanali jidna ngarai, kulkala nganai.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.