1 João 4
TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NTLH
1 Ngantjalu, wata jaola pratjanani morlalu ngundranau, a‐ai, jaola worangu milkimilkiterkanau, tana Godandru nganai kara; ngangau jedikantji Propheta marapu dunkanala mitani.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Nunkangu Godaia Jaola ngujamanau: Warle jaolali dikanani, Jesus Christus palkuni wokarana wonti, nau Godandru nganai.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ja warle jaolali wata dikai, Jesus Christus palkuni wokarana wonti, nau wata Godandru nganai, ja naupini tatakani Christuja jaola nganai, nunkangundru jura ngarana warai, nau wokarala nganai, ja nau karari matja mitani nganai.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Jura Godandru nganai, kupa waka worajai, ja tanana kalalu ngankana warai, ngangau morla pirna Nauja nganai Nauja jurangu, nunkangu nau mitani.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Tanapini mitandru nganai, jendrangundruja tanali mitandru kaukaubai, ja mitala tanali ngarai.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Ngaiana Godandru nganai; warle Goda ngujamai, nulu ngaianana ngarai; worana wata Godandru nganai, nulu ngaianana wata ngarai. Nunkangundru ngaiana morlalulaia Jaola ja jedibanaia jaola ngujamai.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ngantjalu, ngaiana ngantjamalinanto; ngangau ngantjani Godandru nganai, ja warle ngantjai, nau Godandru dunkana warai, ja nulu Goda ngujamai.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Warle wata ngantjai, nulu Goda wata ngujamai, ngangau Goda ngantjani nganai.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Nunkangu Godaia ngantjana tinkari pantjina wonti ngaianangu, ngangau Godali nunkani Ngatamura Kunakulno mitani jinpana wonti, ngaiana nunkangundru tepirinanto.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Nunkangu ngantjana parai, wata ngaiana Goda ngantjana wonti, a ai, Nulia ngaianana ngantjana wonti, ja Ngatamura nunkani jinpana wonti kalala nganananto ngaianani madlentjandru.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ngantjalu, Godali ngaianana jeruja matja ngantjanani, jeruja ngaiana wilpa nganai ngantjamalinanto.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Wata kulnujeli Goda najina wonti; ngaiana ngantjamalinani, jeruja Goda ngaianangu ngamanani, ja nunkani ngantjani ngaianangu manamiri nganai.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Nunkangundru ngaiana ngujamai, ngaiana nunkangu ngamai ja Nauja ngaianangu, ngangau Nulia nunkani Jaolandru ngaianangu jinkina warai.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ja ngaiani najina wonti, ja morlalu kurai, Ngaperali Ngatamura jinpana wonti, Nauja mitaia Kulkanipirna nganananto.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Warle dikai, Jesus Godaia Ngatamura nganai, nunkangu Goda nganai, ja nau Godani.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ja ngaiana ngujamana warai, ja morlalu ngundrana warai ninaia ngantjana, ninaia Godali ngaianangu ngamalkai.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Nunkangu ngantjani ngaianangu manamiri nganai, ngaiana murlali nganananto kalala ditjini; ngangau worderu Nauja nganai, jeruja bakana ngaiana nganai nunkangupini mitani.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Japa wata ngantjanani nganai, a‐ai, ngantjanali japa narrai, ngangau japali kalala ngamalkai. Worana japali nganai, nau wata manamiri nganai ngantjanani.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ngaiana ninaia ngantjai, ngangau Nulia ngaianana ngopera ngantjana wonti.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Kulno jatanani: Goda ngato ngantjai, ja nau ngatatani nunkanani kalakalariai, jeruja nau jedikantji nganai; ngangau warle ngatata nunkani wata ngantjai, nina nulu kantji najiai, worderu nulu Goda ngantjala nganai, ninaia nulu wata najiai?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ja ninapini jirijiribani jaura ngaiana nunkangundru ngamalkai: Warle Goda ngantjai, nulu bakana ngatata nunkani ngantjai.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.