2 Pedro 3
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARA
1 This now, beloved ones, second to you I write a letter, in which I stir up of you by a remembrance the sincere mind;
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 to be mindful of the having been spoken before words by the holy prophets, and of the of the apostles of us commandment of the Lord and savior;
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 this first knowing, that will come in last of the days with scoffing scoffers, according to the own lusts of themselves walking,
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 and saying: Where is the promise of the presence of him? from of which for the fathers feel asleep, all things thus remains from a beginning of creation.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 It escapes notice for them this being willing, that heavens were of old, and earth out of water and through water having been placed together, by the of the God word,
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 by means of which things the then world by water having been deluged was destroyed;
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 the but now heavens and the earth by the him word having been treasured up are, for fire being kept to a day of judgment and destruction of the impious men.
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 One but this not let escape you, beloved ones, that one day with Lord as a thousand years, and a thousand years as a day one.
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Not is slow the Lord of the promise, as some slowness account; but is longsuffering towards us not desiring some to perish, but all for a reformation to come.
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Will come but the day of Lord as a thief, in which the heavens with a rushing sound will pass away, elements and burning intensely will be dissolved, and earth and all in her works will be burned up.
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 Of these things therefore all being dissolved, what ones it behooves to be you in holy conduct and piety;
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 looking for and hastening the presence of the of the God day, on account of which heavens being on fire will be dissolved, and elements burning intensely melts.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 New but heavens and earth new according to the promise of him we look for, in which righteousness dwells.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 Therefore, beloved ones, these things looking for, do you diligently endeavor spotless and blameless by him to be found in peace,
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 and the of the Lord of us longsuffering, salvation do you reckon; as also the beloved of us brother Paul according to the to him having been given wisdom wrote to you,
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 as also in all the letters, speaking in them concerning these; in which is hardly understood some things, which those unlearned and unstable distort, as also the remaining writings, to the own of themselves destruction.
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 You therefore, beloved ones, knowing before, be you on guard, so that not by the of the lawless ones deceit having been led away, you may fall from the own stability;
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 grow you but in favor and knowledge of the Lord of us and Savior Jesus Anointed. To him the glory both now and to a day of an age; so be it.
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.