1 Tessalonicenses 1
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God a Father and Lord Jesus Anointed; favor to you and peace from God a Father of us, and Lord Jesus Anointed.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 We give thanks to the God always concerning all of you, a remembrance of you making in the prayers of us,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 unceasingly recollecting of you of the work of the faith, and of the labor of the love, and of the patient endurance of the hope of the Lord of us Jesus Anointed, in presence of the God and Father of us;
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 knowing, brethren beloved by God, the election of you;
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 because the glad tidings of us not came to you in word only, but also in power, even with spirit holy, and with confirmation much; as you know what we were among you on account of you.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 And you imitators of us became and of the Lord, having received the word in affliction much with joy of spirit holy;
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 so that to have become you patterns to all to those believing in the Macedonia and in the Achaia.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 From you for has been sounded forth the word of the Lord not only in the Macedonia and in the Achaia, but also in every place the faith of you that towards the God has gone forth; so that not necessary us to have to speak anything.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Themselves for congregation us declare, what kind introduction we had to you, and how you turned to the God from the idols, to serve God living and true;
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 and to wait for the son of him from the heavens, whom he raised out of the dead ones, Jesus, the one delivering us from the wrath of that coming.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.