Hebreus 1

Dhanki: परमेशवरन सतय वचन The New Testament in the Dhanki language of India, Devanagari script (DHN_TWF) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 पेहला बारा मा यहोवा–भगवान कागळियान क लारे वेगला डाहडा से थुड़ो थुड़ो करीन आरू भाति भातिन वात करियो।
1 Marasika, God i mar maumurih maiyow naatu ef tata’ane dinab oro’orot wanawanahimaim ata a’agir hitenya’ih.
2 इन आखरी दाहड़ा मा हामु छे पोर्‍य क द्वारा वात की, जिनाक त्यो सारी समान क वारीस ठेराया आरू ओकी क द्वारा त्यो सारी सृष्टि की रचना की छे।
2 Baise boun iti yomanin it ata veya’amaim, God ana tur etei i Natun sawar etei bai’ukwarin isan rurubin i wanawananamaim na tit eo tanonowar. Naatu i Natun wanawananamaim mar tafaram wanawanan sawar etei God imataren.
3 वो ओकी महिमा क प्रकाश आरू ओका तत्व की छाप छे, आरू सब चीज क आपसी शक्ति क वचन छे संमावतो छे। वो पाप क धुवीन उंचा स्थान पर महामहिमन क डासच्य जाय बठ्या।
3 Natun biyanamaim marakaw ekukusisiar ana itinin i anababatun God ana fair bonamanamarin tutufin etei ebi’obaiyit. I awan fora’abinamaim, tafaram wanawanan sawar eo himamatar boun hi’in tenan. Naatu sabuw hai bowabow kakafih notawiyen isan bow bisawar ufunamaim, maramaim God ana asukwafune mare, sawar tutufin etei tafahimaim.
4 आरू सोरग छे ओतरा ही वारू ठेराया, जोतरा त्यो उनछे मोटा पद क वारीस हईन वारू नाव देख्या।
4 Imih Natun i tounamatar etei natabirih, na’atube wabin auman God bitin i tounamatar etei wabih natabir.
5 काहकि सोरग मा छे किही काही छे कयो,
5 — ausente —
7 — ausente —
7 Naatu tounamatar isah God iti na’atube eo,
8 — ausente —
8 Baise God Natun isan eo,
10 — ausente —
10 “Regah O i aneika kamar isinaf matar,
13 — ausente —
13 Naatu God men kafa’imo ana tounamatar ta isan eo,
14 काय वो सब सेवा टहल करनेवाळी आत्मा नी, जो उध्दार देखनेवावान करता सेवा करनेन मुकली जाती छे।
14 Imih tounamatar i abistan? Tounamatar i wagabur God isan tebowabow naatu God iyafarih ten sabuw iyab God yawas ebit i tibibaisih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.