2 Coríntios 13
Dhanki: परमेशवरन सतय वचन The New Testament in the Dhanki language of India, Devanagari script (DHN_TWF) vs VC
1 हिमी तीसरी बार मा तुमरे साथे आवता छे; दुय या तीन गवा क मुय छे हर एक वात ठराय जाछे।
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 जोसो हावने जव दीसरी बार तुमरे साथे होतो, ओसो हिय हिमी दूर रयता होया छे उन मानुस छे जिन्होने पेहल पाप कर्या, आरू अन्याय सब मानसे छे हिमी पेहल छे कये देता छे कि यदि हाव पछु आवीस तो नी छुड़ीस।
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 काहकि तुमू तो इनाक प्रमाण जूवता होय कि मसीह मखे मा बुलता छे, जो तुमरे करता निर्बल नी पुन तुमू मा शक्ति छे।
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 वो कमजोरी क कारण कुरूस पर चढ़ावी गयो तो गया, तो भी यहोवा–भगवान कि शक्ति छे जीवतो छे। हामु भी उनमा निर्बल छे, यहोवा–भगवान कि शक्ति छे हामु सेवा करता छे।
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 आपने आप क पारखी कि विश्वास मा होय कि नी। आपने आप क हेरता। काय तुमू आपने विषय मा यो नी जानता कि ईशु मसीह तुमू मा छे? नी तो तुमू हेरता मा निकम्हाव निकव्य होय।
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 पर मारी आश छे कि तुमू जान लेछे कि हामु निकम्हाव नी।
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 हामु आपने यहोवा–भगवान छे यो प्रार्थना करता छे कि तुमू काही बुराई नी करू, एरकरीन नी कि हामु सच देखाय पड्यो, पर एरकरीन कि तुमू भलाई करू, जुवे हामु निकम्हाव ही ठराय।
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 काहकि हामु सच्चाई क विरोधी मा काही नी कर सकता, पर सच्चाई क करता ही कर सकता छे।
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 जव हामु निर्बल छे आरू तुमू बलवन्त होय, तो हामु खुश हुयसे छे, आरू यो प्रार्थना भी करता छे कि तुमू सिध्द बन जावु।
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 इनीये कारण हाव तुमरे वासा पछव यो वात लिखता छे, कि हजुर हईन मखे उना हक क लारे जिनाक पोरबु ने बिगाड़ ने क करता नी पर बनावने क करता मखे दिदा छे, कड़ाई छे काही करने नी पड्यो।
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 शेवली कावा हे भाईस, खुश रयो; सिध्द बनता जाय; ढाढ़स राख्यो; एक ही मन राख्यो; मेल छे रयो। आरू मोंग आरू शांती क दाता यहोवा–भगवान तुमरे साथे होयछे।
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 एक दिसरा क यहोवा–भगवान छे चुखलो मन छे नमस्कार करू।
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 सब चुखलो मानसे तुमू नमस्कार आरू यहोवा–भगवानन मोंग कयता छे।
13 Todos os santos vos saúdam.
14 पोरबु ईशु मसीह क फोकटन दया आरू यहोवा–भगवान क मोंग आरू चुखलो आत्मा करी सहभागिता तुमू सब क साथे होयती रये।
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.