Jonas 4

dhn (DHN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 यी वात योना काजे बेसकी भुंडी लागी आरु हेरी रिस भोड़की।
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 योना योहोवा काजे ओसु कोविन विनता कोर्‌यु, “ए योहोवा, जोत्यार हांव आपसा मुलुकोम होतु, तोत्यार काय हांव यी वात नी कोवतु होतु? ओतरान कोरता हांव तारो हुकुम सोमोवतात् तोरसीस ढास जाने कोरीन उतवाव कोर्‌यु; काहकि हांव जानतु होतु कि तु बेस गिनाकु आरु मोंगावु परमेश्वर छे, आरु विगुर वार लागाड़े रिस कोरने वावु गिनो सी भोरायलु छे, आरु दुख आपने सी खुस नी होये।”
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! Não foi esta minha palavra, estando ainda na minha terra? Por isso é que me preveni, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 ओतरान कोरता हेमी ऐ योहोवा, मारु जीव ली ले; काहकि मारे जुगु जिवतेलो रोवने गोथो मोरनो वारु छे।
3 Peço-te, pois, ó Senhor, tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 यहोवा कोयु “तारी जी रीस भोड़की रोय, काय ची वारु छे?
4 E disse o Senhor: Fazes bem que assim te ires?
5 ओतरा पोर योना तेना सोहोर गोथु निकविन, तेरे उगेवने भेनी बोठ गोयु; आरु चां एक खोपड़ो बोनावीन तेरा साहवाम बोसीन यो देखने लाग्यु कि सोहरोन काय होयसे?”
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez uma cabana, e sentou-se debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 “तोत्यार योहोवा परमेश्वर एक ओन्डान झाड़ उगाड़ीन ओसु वोदाड़्यु कि योनान मुनका पोर साहवु होये, जेरेसी हेनाक साहवु जोड़े। योना तिना ओन्डान झाड़ोन कोरता बेसकु खुश होयु।”
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e ela subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 सोंदारे जोत्यार वेगु दाहड़ु उगतात् परमेश्वर एक किड़ा काजे मुकल्यु, जु ओन्डान झाड़काक ओसु चायु कि चु सुक गोयो।
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
8 जोत्यार दाहड़ु उग्यु, तोत्यार परमेश्वर उगेनली वाहवी चालाड़ीन तोप पाड़्यु, आरु तोप योनान मुनका पोर ओसी लागी कि हुयो लेवायने लाग्यो; आरु होयु यो कोविन मोत माँग्यु, “मारे जुगु जिवतेलो रोवने सी मोरनोत् वारु छे।”
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental, e o sol feriu a cabeça de Jonas; e ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 परमेश्वर योना काजे कोयु, “तारी रीस, जी ओन्डान झाड़ोन कोरता भोड़की रोय, काय होयी रीस वारु छे?” योना कोयु, “हाव, वारुत् छे। रीसोन कोरता मारु जीव वी जात रोवे, ती वी वारलो छे।”
9 Então disse Deus a Jonas: Fazes bem que assim te ires por causa da aboboreira? E ele disse: Faço bem que me revolte até à morte.
10 तोत्यार योहोवा कोयु, “जिना ओन्डान झाड़ोक तु काहिन मेहनोत नी कोर्‌यु, नी तिनाक वोदाड़्यु, जो एकुत् रातोम उग गोयो, आरु एकुत् रातोम नास वी होयो; तिनान करता तु काहय को दुखी छे।”
10 E disse o Senhor: Tiveste tu compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer, que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;
11 ओवी यो मोटलो सोहोर नीनवे जेरेम एक लाख वीस होजार गोथा जादा मानसे छे जे आपसा जेवड़ा डाखरिया हातोन सातायली वातोक नी उवखे आरु बेसका घोरोन ढुरे वी चां रोवे, ती काय हांव तिन्दरे पोर गीन नी कोरो?
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que estão mais de cento e vinte mil homens que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.