Gênesis 15
dhn (DHN) vs ACF
1 इनी वातो क वाद मा योहोवा क यो बुल दोर्शोन मा अब्राम क पास मा पुग्यो : “हे अब्राम, मा बिहये; तारी ढाल आरु तारो घोनो मोटो फोव मे छे।”
1 Depois destas coisas veio a palavra do SENHOR a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 अब्राम कयो, “हे भोगवान योहोवा, हांव ते निर्ओ ओवलियाद छे, आरु मारा घर क वारिस ये दमिश्कवासी एलीएजेर रोहसे, अत: तु मेसे काय आपीस?”
2 Então disse Abrão: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 आरु अब्राम न कयो, “मक क तु ओवलियाद नी दियो, आरु काय देखो की मारे घोर मा पोयदा होयलो एक जन मारो वारीस रोहसे।”
3 Disse mais Abrão: Eis que não me tens dado filhos, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 ति योहोवा क यो बुल ओका पास मा पुग्यो, “यो तारो वारिस नो रोहसे, तारो जो निज पुर्यु रोहसे, वही तारो वारीस रोहसे।”
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, este será o teu herdeiro.
5 आरु हुयो ओको खोयड़े लिजाईन कयो, “वादळा भीनी नीगाह नाखीन तारागण क गिन, काय तु ईनुक गिन सोके काय?” ओळतेन हुयो हेनाक कयो, तारा ओवलियाद वी ओसा रोहसे (रोम. 4:18, इब्रा. 11:12)
5 Então o levou fora, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua descendência.
6 हुयो योहोवा पोर विश्वास करीयो; आरु योहोवा न इनी वार क ओका लेखा मा धर्म गिन्यो (रोम. 4:3, गला. 3:6, याकुब 2:23)
6 E creu ele no Senhor, e imputou-lhe isto por justiça.
7 ती हुयो हिनासी कयो, “हांव वही योहोवा छे जु तुखे कसदियो क ऊर नोगोर सी खोयड़े ली आवलु, की तुसे एना देश क होक आपो।”
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para herdá-la.
8 चो कयो, “हे भोगवान योहोवा, हांव कोसु जानो कि हांव एरु होकदार्यु होईस?”
8 E disse ele: Senhor DEUS, como saberei que hei de herdá-la?
9 योहोवा अब्राम सी कयो, “मारे जुगु तीन साल क एक कलोर, आरु तीन साल एक बुकड़ो, आरु तीन साल क एक गाडरा, आरु एक पिण्डुक आरु एक पेरवा क पिलो लीले।”
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 ईनु आखा क लीन हुयो तिन्दरो वीच मा दी दुय टुकड़ा कोर दिदो, आरु टुकड़ा क आम्बा–साम्बा मेक दिदो; बाखुन चिल्ला क हुयो टुकड़ा नी करीयो।
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 जोत्यार मासवाळा चिल्ला लोथो पोर आय लाग्या, ती अब्राम न ओको उड़ाय दिदो।
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 जोत्यार दाहड़ु डूबने लाग्यु, ती अब्राम क बेसकी नींद आवी; आरु देखु, बेसकी बीक आरु घोने जोबोर आतंक होय गोयो (अय्युब 4:13-14)
12 E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre ele.
13 बती योहोवा न अब्राम सी कयो, “यो खोरी जान की तारा ओवलियाद पारका देश मा वी हुलक्र्या बोनीन रोहसे, आरु तेना देश क मानुषो क दास हुय जासे; आरु हुये चे ओको चार सोव साल लोगुन वेला पाड़से ( निर्ग. 1:1-14, प्रेरि. 7:6)
13 Então disse a Abrão: Saibas, de certo, que peregrina será a tua descendência em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos,
14 ओळतेन जिना देस क हुये दास होयसे तेनाक मे डोन आपीस आरु ओका वाद मा मोटो धोन चा गोथू लिन निकोळी जाइस (निर्ग. 12: 40-41, प्रेरि. 7:7)
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
15 तु ते आपसा पितरों मा कुशल क सात वारु मिळ जाईस; तुखे आखा डाहवारा मा धुळु आपसे।
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 बाखुन हुये चोथी पीढ़ी मा यां ओळी आवसे: काहकी हिमी लोगुन एमोरिया क ओधोरोम पुरो नी होयलो छे।”
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 आरु ओसो होयो कि जोत्यार दाहड़ु बुड गोयु आरु घोनो आंधारो होय गोयो, ती एक अंगीठी जीना सी धूवाडू निकवतलु आरु एक धोपोतली मशाल देखा पोड़ी जी तेना भुकरा क वीच मा होईन निकोळी गोय।
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão, e eis um forno de fumaça, e uma tocha de fogo, que passou por aquelas metades.
18 इने दाहड़े योहोवा न अब्राम क सात मा वायदु बांध्यु, “मिसर क महनद से लीन परात नावोन मोटली नद लोगुन जोतरा देश छे (प्रेरि. 7:5)
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor uma aliança com Abrão, dizendo: « tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
19 अर्थात केनियो, कनिज्जियो, कदमोनियो,
19 E o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 हित्तीयो, परिज्जियो, रपायो,
20 E o heteu, e o perizeu, e os refains,
21 एमोरियो, कनानियो, गिर्गाशियो आरु यबुसियो क देश हांव तारा ओवलियाद क आपलो छे।”
21 E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.