Ezequiel 30
dhn (DHN) vs VC
1 ओळी परमेश्वर योहोवान यो बुल मारें यां पुग्यो:
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 हे मानसोन ओवलियाद, ओगावयती वात कोरीन कोव, परमेश्वर योहोवा ओसु कोवे:
2 filho do homem, profetiza o seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: soltai gritos: Ah! Que dia!
3 काहाकी तेने दाहड़े मोतलोप योहोवान दाहड़ु सोतेत छे;
3 Porque está próximo o dia, está próximo o dia do Senhor, dia carregado de nuvens, dia marcado para as nações.
4 मिसर देस मा तोलवार चालसे,
4 Sobre o Egito vai abater-se a espada, sobre a Etiópia vai reinar o terror, quando os mortos tombarem no Egito, quando se arrebatarem as riquezas da terra, e forem destruídos os seus fundamentos.
5 कुस, पुत, लुद, आरु आखा दोगले, आरु कुब मानसे आरु वायदा बांदला देसोम रोवन्या, मिसरी देसो पुठी तोलवार सी मार नाख्या जासे।
5 Etíopes, gente de Put e de Lud, populações mescladas, gentes de Cub, assim como os filhos da minha aliança cairão com eles sob a espada.
6 योहोवा ओसु कोवे: मिसर देस काजे सोमावने वाळा वी हिट पोड़से, आरु आपसी ताकोत पोर मिसर देस सी घाड़ायतेला, चे टुटसे; मिग्दोल सी लीन सोवेने लोगुन हेरा रोवन्याक तोलवार सी मार नाखसे, परमेश्वर योहोवान यो बुल छे।
6 Eis o que diz o Senhor: eles cairão, os sustentáculos do Egito, e o orgulho que lhe inspirava sua potência será humilhado: desde Migdol até Siene se sucumbirá sob o gládio - oráculo do Senhor Javé.
7 होये उजड़ला देसोन इचमा उजड़ला रोवसे, आरु हेंदरा सोहोर उजाड़ कोरला सोहोर मा गिनाय जासे।
7 O Egito será uma terra desolada entre todas, e suas cidades serão cidades arruinadas entre as demais.
8 जोत्यार हांव मिसर मा आगठो लागाड़ीस आरु हेरा आखा सात देन्या नास होयसे, तोत्यार होये जान लेसे सी हांव योहोवा छे।
8 Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu tiver posto fogo no Egito e quando todos os seus aliados houverem fracassado.
9 तेने टेमे मारे ओगोळ सी दुत ढोन्डिया पोर चोहड़ीन विगुर बिहयेत निकोळसे आरु कुसीयक बीहाड़से; आरु तेन टेम पोर ओसी पीड़ा पोड़से जोसो कि मिसर देसोक डोनोन टेम; काहाकी देख, चो दाहड़ो आवेत!
9 Naquele dia, mensageiros de minha parte irão de navio para perturbar a segurança da Etiópia: sofrerá o terror, quando vier o dia do Egito; ora, ei-lo que vem.
10 परमेश्वर योहोवा ओसु कोवे: हांव बेबीलोनोन राजा नोबुकदनेस्सरन हातो सी मिसर देसोन गोड़दीक नास कोराय दीस।
10 Eis o que diz o Senhor Javé: eu vou aniquilar as multidões que povoam o Egito, pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 चो आपसा मानसो भेळ, जी आखी जातीन सी विनछेव्यो छे, तेना देसोन नास कोरने पुगाड़से; आरु होये मिसर देसोन विरुद् तोलवार हापकीन देसोक मोरला सी भोर देसे।
11 Ele e seu povo, povo brutal entre todos, vão ser enviados para assolar a terra; desembainharão a espada contra o Egito e cobrirão a terra de cadáveres.
12 हांव नोंदीक सुकाड़ दीस, आरु देसोन भुनला मानसोन हातोम कोर दिस; आरु हांव पारका देसोन लारे देसोक, आरु जो काहिन हेरेम छे, उजाड़ मांगीस; हांव योहोवात ओसु कोवलु छे।
12 Eu deixarei secos os braços do Nilo, entregarei a terra a celerados, saqueá-la-ei e a tudo quanto encerra por mão de bárbaros. Sou eu, o Senhor, que o digo.
13 परमेश्वर योहोवा ओसु कोवे: हांव नोप मा सी मुरतियाक नास कोरीस आरु हेरेम मुरतियाक रोवने नी दोम; ओळी कुदु डाहलो मिसर देसोम नी उठसे; आरु हांव मिसर देसोम बिक बोनावीस।
13 Eis o que diz o Senhor Javé: farei desaparecer os ídolos e suprimirei os falsos deuses de Nof. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei o terror nessa terra.
14 हांव पोत्रोस काजे उजाड़ीस, आरु सोओन मा आगठो लागाड़ीस, आरु सोहोर काजे डोन आपीस।
14 Devastarei Patros, meterei fogo a Tânis, exercerei meus julgamentos sobre No;
15 सीन सोहोर जो मिसर देसोन किलान जागु छे, तेना पोर हांव आपसी रीस भोड़कावीस, आरु नो काजे गोड़दी काजे सार दीस।
15 desencadearei o meu furor sobre Sin, a fortaleza do Egito; exterminarei a imensa população de No.
16 हांव मिसर देस मा आगठो लागाड़ीस; सीन सोहोर बेसको थोरथोरो होयसे; आरु नो फाड़ नाखीस आरु नोप सोहरोन विरुद दिसुत उठसे।
16 Meterei fogo ao Egito. Sin se retorcerá no sofrimento. No será estraçalhada e Nof será assaltada em pleno dia.
17 ओन आरु पीवेसेतोन जुवान तोलवार सी पोड़से आरु ये सोहोर बांदवाय मा जात रोहसे।
17 Os jovens de On e de Bubasta tombarão sob a espada e sua população será deportada.
18 जोत्यार हांव मिसर देसोन जुड़ाक तोहोपनहेस मा तुड़ीस, तोत्यार हेरेम दिसुत आंधारो होयसे, आरु हेरा दोमो पोर होयो घाड़ाय कोरे, चो नास होय जासे; हेरे पोर आंधारो छावाय जासे आरु हेरा पोरायटा बांदवाय मा जात रोवसे।
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá quando eu quebrar o poder do Egito, e puser termo ao orgulho que lhe inspira esse poderio. Uma nuvem cobrirá a cidade, e suas filhas serão deportadas.
19 ओस कोरीन हांव मिसर देस वाळाक डोन आपीस। आरु होये जान लेसे की हांव योहोवा छे।
19 Exercerei os meus juízos contra o Egito, e se saberá assim que sou eu o Senhor.
20 ओळतेन इग्यारवे सालोन पेहले मोहनेन सातवे दाहड़े योहोवान यो बुल मारें यां पुग्यो:
20 No décimo primeiro ano, no sétimo dia do primeiro mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
21 हे मानसोन ओवलियाद, हांव मिसर देसोन राजा फिरोन काजे कोमजुर कोर देदु: आरु देख, नी ते होये जुड़ायली छे, नी हेरे पोर निपलान चोव लागाड़ली छे की होये बांदने सी तोलवार धोरनेन सारको बोने।
21 filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito, e ninguém o procurou para curar, ninguém lhe pôs ligadura para lhe dar força de manejar a espada.
22 कोरीन पोरबु योहोवा ओसु कोवे: देख, हांव मिसर देसोन राजा फिरोनन विरुद छे, आरु हेरा वारला आरु टुटला दुयु खांदाक तुड़ीस; आरु तोलवार हेरा हातोम गोथु पाड़ीस।
22 E por isso, eis o que diz o Senhor Javé: é contra o faraó, rei do Egito, que eu venho: vou romper-lhe também o braço são, do mesmo modo que aquele que já foi quebrado, e farei cair a espada de sua mão.
23 हांव मिसर देसोन मुलुक मुलुकोम रिवन्या तिवन्या कोरीस, आरु देस देस मा वेरविस।
23 Dispersarei os egípcios entre as nações, eu os disseminarei por diversos lugares.
24 हांव बेबीलोनोन राजान मजबुत कोरीन आपसी तोलवार हेरा हातोम आपीस; पुन राजा फिरोनोन खांदाक तुड़ीस, आरु चो हेरे ओगोळ ओसो आयेड़से जोसो मोरने वाळो घायेल आयड़े।
24 Darei força ao braço do rei de Babilônia e lhe meterei na mão a minha espada; quebrarei o braço do faraó, que soltará diante de si gemidos de um homem ferido de morte.
25 हांव बेबीलोनोन राजान खांदाक सोमावीस, आरु फिरोनोन खांदा ढिली पोड़से, तोत्यार होये जानसे की हांव योहोवा छे। जोत्यार हांव बेबीलोनोन राजान हातोम आपसी तोलवार आपीस, तोत्यार होये तेना मिसर देस पोर तोलवार चालाड़से;
25 Darei vigor ao braço do rei de Babilônia, enquanto tombarem os braços do faraó. Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, a qual ele brandirá contra o Egito.
26 आरु हांव मिसर देसन मुलुक मुलुकोम रिवन्या तिवन्या कोरीस आरु देस देस मा वेरवी दिस। तोत्यार होये जान लेसे की हांव योहोवा छे।
26 Eu dispersarei os egípcios entre as nações, disseminá-los-ei por diversos países. Assim reconhecerão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.