Apocalipse 19

dhn (DHN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ओवतेन हाव सोरगदूत मा मानु एक मोटी भीड क मोटे बुल छे यो कयता सुन्यों, हाल्लेलूय्याह! छुटकारो, आरू महिमा आरू शक्ति हामरा यहोवा–भगवान क ही छे।
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 काहकि तेरा न्याय आरू विचार सच्चा आरू सय छे, ओको करता वो तिनी मोटली वेश्या छेको जो आपसा व्यभिचार छे धरती क बिगाड़ ती हूती, नियाव करिया आरू ओका छे आपसा दासो क लुहूय यो क बदलो लेदो छे।
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 ओळी दिसरी वार त्या कयो, हालेलुय्याह! उका धोपने क धरतीड़ों जलोमको धोपतो रयछे।
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 आरू चौवीसु डाहडा आरू चार जींवों पड़ीन यहोवा–भगवान क वंदया; जो सिंहासन पर बठ्यो हूतो, आरू कयो, “आमेन! हालेलुय्याह!”
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 आरू सिंहासन मा सी एक बुल निकल्यों, “ए हामरा यहोवा–भगवान छे आखा बीक राखने वावा दासों, काय नाना, काय मोटा, तुमू आखा ओकी बढ़ाई करो।”
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 ओळी हाव मोटी गर्दी क जोसो आरू घणा पानी क सात मोटो बुल, आरू गाजनेन जोसो मोटो बुल सुन्यों “हालेलुय्याह! एका करता कि पोरबु हमारा यहोवा–भगवान, आखा सी मोटो ताकत वाळो राज करता छे।
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 आवों, हामु खुश आरू खुशी होयजे, ओकी बढ़ाई करे, काहकि ओकी गाडरा न वियाव आय लाग्यु। आरू ओकान दुलहन आपसा क तियार कर लेदा छे।
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 उको चुखा आरू चमकने वाळा आरू सुवाळा पेहरने क दियो गयो, काहकि तिना सुवाळा मतलब चुखलो लोगहन क न्यायन काम छे।
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 “तव सोरगदूत म्हार छे कयो, यो लिख, कि धन्य चाँ छे, जो गाड़ गाडरा क वियावन भोज मा बुलाया गया छे।” पछो वो मको कयो, “यो वचन यहोवा–भगवानन सत्य वचन छे।”
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 तव हाव ओको वांदने क करता उका पाय पड़ीयो। त्यो मखे कयो, असो मा करे, हाव तारो आरू तारा भाईस्योन साती छे, जो ईशु मसीह की गवाय देने करिन उबो छे। यहोवा–भगवान क वाद।
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 ओळी हाव सोरगदूत क खुलायलो देख्यों, आरू देखूँ कि एक धवळियो घुल्लो छे; आरू उका पर एक सवार छे, जो विश्वासयोग्य, आरू सच्चों कवायतो छे; आरू वाँ न्यायपन क सात नियाय आरू लड़ाई करता छे।
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 ओका डुळा आगठा न धपणी छे, आरू उका मुनका पर घण सोवटा राजमुकुट छे। आरू ओका नाव उका पर लिख्यो हुओ छे, जिनाक ओको छुड़ीन आरू कोय नीहि जानतो।
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 वो लुहूय यो मा डुबायलो छिंदरा क पेहरलो छे, आरू उका नाव “यहोवा–भगवान क नाव छे।”
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 आरू सोरगदूत की छेना धवळिया घुल्ला पर सवार आरू चुखलो मलमल पेहरिन उका पछळ–पछळ छे।
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 “जाती–जाती क मारने क करता ओको मुय छे एक चार कुनाय तलवार निकळती छे, आरू चो लुहड़ा क राजदण्ड करता तिनु पर राज करसे, आरू तो सर्वशक्तिमान क भयानक रीश जलजलाहट की मंदिर क कुण्डा मा अंगुर रोंदेवछे। आरू ओको आरू जाँघ पर यो नाव लिखा छे; राजा न राजा आरू पोरबु न पोरबु।”
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 ओका छिंदरा आरू जाँघ पर यो नाव लिखलो छे; “राजान राजु आरू पोरबु न पोरबु।”
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 ओळी हाव एक सोरगदूत क दाहड़ा पर उबो देख्यों, आरू चो मोटा बुल छे आयड़ीन वादवा क विच मा सी उड़ने वावा आखा चिल्ला छे कयो, “आवु, यहोवा–भगवान क मोटा खाना क जुगे एखटा होय जावु,”
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 जिनाछे तुमू राजा क मास, आरू सरदारों क मास, आरू शक्तिवाळा मानुस क मास, आरू घुल्ला क आरू उका सवारों क मास, काय छुटला काय दास, काय नाना आरू काय मोटा, आखा लोगहन क मास खावु।
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 ओळी हाव तिना जनवार आरू धरती क राजा आरू ओकी सेनान क उना घुल्ला क सवार, आरू ओकी छेना छे लड़ाय क करता एखटा देख्यों।
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 आरू चो जनवार आरू उका सात चो झुठी अगवायती। ती वात कयनो वाळो धराय गियो, जो ओको सामने ओसा सहलानी देखाड़यों हूतों, जेके लारे चो तिनुक भरमाड़्यो, जिना पर तिना पशु न छाप हूती, आरू जो ओकी मुर्ती पुजा करता हूता। यो दुयू जीवतला गन्धक छे धोपत्ली आगठी मा न्हाख दिया गया।
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 आरू वाचला लोगहन तिना घुल्ला कि तलवार छे, जो ओको मुय छे निलळती हूती, मारीन न्हाख दिया गया; आरू आखा चिल्ला तिन्दरा मास छे धाप गिया।
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.