1 João 3
Casiguran Dumagat Agta NT (DGC_WBT) vs NVT
1 Enta moy éng kodya i pégmahal dikitam Nama tam! Da nginahinan na kitam a anak na! Ey tutuhanan ya. Saya i dahilana na bakit éwan kitam tukoy na iba a tolay, da éwan de be tukoy i Diyos.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 A kakaguman ko, anak kitam dén na Diyos. Ewan pabi mehayag éng anya i kalagayan tama. Pero tukoy tam a kédemét se ni Cristo éy meaheg kitam diya, da meta tam siya ta tunay na a kalagayan.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ey nadid, i maski ti ésiya a umasa ni Cristo, éy idelan na i medukés, monda melinis siya a kona ni Cristo.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 I bawat mégkasala, éy labagén na i kautusan na Diyos. Da labag ta kautusan i kasalanan.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Tukoy moy dén a inumange se ti Cristo a mangibut ta kasalanan na tolay. Ey siya éy éwan tu kasalanan.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Kanya side a mékiagum ni Cristo, éy éwan side magtulos ta kasalanan. Ey side a magtulos ta pégkasala, éy éwan de pabi siya tukoy.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Mangilag kam, sikam a anéng ko; makay pagkamalién kam na tolay. I maski ti ésiya a mégimet ta mahusay, éy mahusay siya a koman ti Cristo.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Sakay i mégtulos ta pagkasala, éy sakup ni Satanas. Da ugali ni Satanas a sapul to sapul éy makasalanan. Kanya inumange se tu anak na Diyos, monda ibutan na tu gimet ni Satanas.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 I maski ti ésiya a tinanggap na Diyos a bilang anak na, éy éwan mégtulos ta pégkasala, dahilan siya éy te bigu a buhay a gébwat ta Diyos. Da Diyos dén i Ama na nadid, éy éwan siya maari a magtulos pa ta pégkasala.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Saye i pakapospusan moya éng ti ésiya i anaka na Diyos, sakay ti ésiya i anaka ni Satanas; i maski ti ésiya a éwan mégimet ta mahusay, sakay éwan mégmahal ta kaguman na, éy side i éwana anak na Diyos.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Saye i pégtoldu a nabati moy to éya pa: dapat négmahalan kitam.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Diyan kitam umaheg ni Kain. Siya éy sakup ni Satanas. Kanya binunu na tu wadi na. Ey bakit binunu na siya? Da medukés tu gimet na, pero mahusay tu gimet no wadi na.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Kanya, a wéwadi ko, éy diyan kam mégtaka éng méiyamut dikam du tolay a iba. Da umaheg san side ni Kain to keiyamut na to wadi na.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Napospusan tam a inumagton kitam dén ta buhay, a gébwat kitam ta kamatayan, da mahal tam dén nadid i kakaguman tam. Du éwan mégmahal ta kakaguman de, éy manatili ta kamatayan.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 I tolay a méiyamut ta kapareho na a tolay, éy bilang nagbuno dén ta tolay. Ey tukoy moy, i mégbuno ta tolay éy éwan siya tu buhay a éwan tu katapusan.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Ti Jesus i nagtoldua dikitam éng kodya i pégmahal tam ta kaguman tam, da niatéd na i buhay na para dikitam. Kanya dapat a iatéd tam be i buhay tam para ta kaguman tam.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Mara éng te mayaman a tolay a meta na i kaguman na a te kailangan, sakay éwan na siya tulungan, éy kodya na a mégkagi a mahal na i Diyos, éng kona sa i ugali na?
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Anéng ko, éwan hustu tu kagi moy a mahal moy du kakaguman moy, éng éwan moy patunayan. Kanya patunayan moy be tu pégmahal moy dide a tulungan moy side ta mahusay.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Eng kona sa i pégmahal tam, éy tukoy tam a tunay kitam a sakup na Diyos. Ewan kitam mésanike ta harap naa.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Pero maski éng mésanike kitam diya ta isip tam dahil to kasalanan tam, éy diyan kitam dén mésanike. Dahilan Diyos i mékapuspusa ta étanan.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 A kakaguman ko, éng éwan kitam mésanike diya éy éwan kitam be mégalanganin a umadene diya a manalangin.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Ey matanggap tam i maski anya a agidén tam diya, dahilan éy sésundin tam i utus na, sakay gégemtén tam i ikasaya na.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Ey anya i utus naa? Maniwala kitam ta anak na a Jesu Cristo, sakay négmahalan kitam, a kona to nikagi ni Cristo dikitam.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Maski ti ésiya a sumésunud ta utus na Diyos éy ménatili dén siya ta Diyos, sakay ménatili be i Diyos diya. Ey bakit tukoy tam a ménatili i Diyos dikitam? Tukoy tam ya dahil ta Espiritu na a niatéd na dikitam.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.