1 Pedro 5

Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nadid, sikam a tagapamahala du méniwala ta ina, éy te kaginék dikam. Ey tandaan moy, sakén éy tagapamahalaék be. Sakay sistiguék be to péghirap ni Cristo to kudos. Sakay te kabahagiék be ta kapangyarian na a humayag ta késoli na. Nadid, saye i bilin kua dikam a tagapamahala:
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Pastoran moy du tupa na Diyos a nipagkatiwala na dikam. Pero dapat a maluwag kam tu isip, da saya i gustua na Diyos. Sakay diyan moy hangadén a maketa kam ta kuhata, éngˈwan i hangadén moy sana, éy tulungan moy du tupa na Diyos.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Diyan kam metapang du nipagkatiwala dikam na Diyos ta simbaan moy, éngˈwan ipeta moy dide i mebait a ugali moy, monda ahigén de maka i ugali na tunay a méniwala ni Jesus.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Ey nadid, késoli se na Mataas a Pastor, éy atdinan na kam ta gantimpala moy a éwan malipas.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Nadid, éy kona be sa sikam a kabataan: Kailangan a ipasakup kam du matétanda. Sakay négsuyuan kam a étanan, da entan moy, “Du palalo, éy idelan kan na Diyos; pero du mebait, éy kagbian na kan.”
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Kanya, éy ipasakup kam nadid ta kapangyarian na Diyos, monda itaas na kam ta takda na a panahun.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Umasa kam ta Diyos ta étanan a hirap moy, da siya éy mahal na kam.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mangilag kam, dahilan tu kalinga moy a Satanas, éy palebut-lebut san a koman i metapang a liyon a mégéngéh, a mégahayok ta duklusén na a tolay.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Labanan moy siya, sakay patibayén moy i péniwala moya, monda éwan na kam madaig. Da tukoy moy a kona be sa i pégtiisa du kapareho moy a méniwala ta maski ahe ta mundua.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Ey nadid, kétapos moy a magtiis ta sandali, éy pahusayén na Diyos i péniwala moya, a patibayén na i isip moya. Siya i méngagbia ta tolay. Siya i nagpilia dikam a monda te kabahagi kam be ta kapangyarian na a éwan tu katapusan, dahil ni Cristo.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Siya i te kapangyarian a éwan tu katapusan! Kona sa.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ti Silbano i katulung ko a nanulat ta sulatae dikam. Ey ibilang ko siya a top ko a matapat. Kanya nisulat ko i éye dikam, éy monda hatulan ta kam, monda patunayan ko dikam a saye i tunay a kagbi na Diyos dikam. Manatili kam ta éye.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Nadid, di top tama ta simbaanae na Babilonia, éy mékikumusta side dikam. Side be i pinilia na Diyos. Sakay ti Markos a bilang anak ko ta éye, éy mékikumusta be dikam.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Négbatian kam a négmahalan kam. I kapayapaan éy umagum maka dikam, sikam a tagasunud ni Cristo. Ewan dén. Pedro.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.