Salmos 47
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH
1 Ein Psalm|strong="H4210" der Kinder|strong="H1121" Korah|strong="H7141", vorzusingen|strong="H5329". Frohlocket|strong="H8628" mit Händen|strong="H3709", alle Völker|strong="H5971", und jauchzet|strong="H7321" Gott|strong="H0430" mit fröhlichem|strong="H7440" Schall|strong="H6963"!
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Denn der HERR|strong="H3068", der Allerhöchste|strong="H5945", ist erschrecklich|strong="H3372", ein großer|strong="H1419" König|strong="H4428" auf dem ganzen Erdboden|strong="H0776".
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Er zwingt|strong="H1696" die Völker|strong="H5971" unter uns und die Leute|strong="H3816" unter unsre Füße|strong="H7272".
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Er erwählt|strong="H0977" uns unser Erbteil|strong="H5159", die Herrlichkeit|strong="H1347" Jakobs|strong="H3290", den er liebt|strong="H0157". (Sela|strong="H5542".)
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Gott|strong="H0430" fährt auf|strong="H5927" mit Jauchzen|strong="H8643" und der HERR|strong="H3068" mit heller|strong="H6963" Posaune|strong="H7782".
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Lobsinget|strong="H2167", lobsinget|strong="H2167" Gott|strong="H0430"; lobsinget|strong="H2167", lobsinget|strong="H2167" unserm König|strong="H4428"!
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Denn Gott|strong="H0430" ist König|strong="H4428" auf dem ganzen Erdboden|strong="H0776"; lobsinget|strong="H2167" ihm klüglich|strong="H7919"!
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Gott|strong="H0430" ist König|strong="H4427" über die Heiden|strong="H1471"; Gott|strong="H0430" sitzt|strong="H3427" auf seinem heiligen|strong="H6944" Stuhl|strong="H3678".
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Die Fürsten|strong="H5081" unter den Völkern|strong="H5971" sind versammelt|strong="H0622" zu einem Volk|strong="H5971" des Gottes|strong="H0430" Abrahams|strong="H0085"; denn Gottes|strong="H0430" sind die Schilde|strong="H4043" auf Erden|strong="H0776", er hat sie|strong="H3966" erhöht|strong="H5927".
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.