Salmos 3

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", da er floh|strong="H1272" vor|strong="H4480" seinem|strong="H6440" Sohn|strong="H1121" Absalom|strong="H0053". Ach HERR|strong="H3068", wie|strong="H4100" sind meiner Feinde|strong="H6862" so viel|strong="H7231" und setzen|strong="H6956" sich|strong="H6956" so viele|strong="H7227" wider|strong="H5921" mich|strong="H6965"!
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. Senhor, como são numerosos os meus perseguidores! É uma turba que se dirige contra mim.
2 Viele|strong="H7227" sagen|strong="H0559" von meiner Seele|strong="H5315": Sie hat keine|strong="H0369" Hilfe|strong="H3444" bei Gott|strong="H0430". (Sela|strong="H5542".)
2 Uma multidão inteira grita a meu respeito: Não, não há mais salvação para ele em seu Deus!
3 Aber du|strong="H0859", HERR|strong="H3068", bist der Schild|strong="H4043" für mich|strong="H1157" und der mich zu Ehren|strong="H3519" setzt und mein Haupt|strong="H7218" aufrichtet|strong="H7311".
3 Mas vós sois, Senhor, para mim um escudo; vós sois minha glória, vós me levantais a cabeça.
4 Ich rufe|strong="H7121" an mit meiner Stimme|strong="H6963" den|strong="H0413" HERRN|strong="H3068"; so erhört|strong="H6030" er mich von|strong="H4480" seinem heiligen|strong="H6944" Berge|strong="H2022". (Sela|strong="H5542".)
4 Apenas elevei a voz para o Senhor, ele me responde de sua montanha santa.
5 Ich|strong="H0589" liege|strong="H7901" und schlafe|strong="H3462" und erwache|strong="H6974"; denn|strong="H3588" der HERR|strong="H3068" hält|strong="H5564" mich.
5 Eu, que me tinha deitado e adormecido, levanto-me, porque o Senhor me sustenta.
6 Ich fürchte|strong="H3372" mich|strong="H3372" nicht|strong="H3808" vor viel Tausenden|strong="H7233", die|strong="H0834" sich umher|strong="H5439" gegen|strong="H5921" mich legen|strong="H7896".
6 Nada temo diante desta multidão de povo, que de todos os lados se dirige contra mim.
7 Auf|strong="H6965", HERR|strong="H3068", hilf|strong="H3467" mir, mein Gott|strong="H0430"! denn|strong="H3588" du schlägst|strong="H5221" alle|strong="H3605" meine|strong="H0853" Feinde|strong="H0341" auf den Backen|strong="H3895" und zerschmetterst|strong="H7665" der Gottlosen|strong="H7563" Zähne|strong="H8127".
7 Levantai-vos, Senhor! Salvai-me, ó meu Deus! Feris no rosto todos os que me perseguem, quebrais os dentes dos pecadores.
8 Bei dem HERRN|strong="H3068" findet man Hilfe|strong="H3444". Dein Segen|strong="H1293" komme über|strong="H5921" dein Volk|strong="H5971"! (Sela|strong="H5542".)
8 Sim, Senhor, a salvação vem de vós. Desça a vossa bênção sobre vosso povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.