Salmos 26
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT
1 Ein Psalm Davids|strong="H1732". HERR|strong="H3068", schaffe mir Recht|strong="H8199"; denn ich bin|strong="H1980" unschuldig|strong="H8537"! Ich hoffe|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"; darum werde ich nicht fallen|strong="H4571".
1 Declara-me inocente, S enhor , pois tenho vivido com integridade; tenho confiado no S
2 Prüfe|strong="H0974" mich, HERR|strong="H3068", und versuche|strong="H5254" mich; läutere|strong="H6884" meine Nieren|strong="H3629" und mein Herz|strong="H3820".
2 Põe-me à prova, S enhor , e examina-me; investiga meu coração e minha mente.
3 Denn deine Güte|strong="H2617" ist vor meinen Augen|strong="H5869", und ich wandle|strong="H1980" in deiner Wahrheit|strong="H0571".
3 Pois estou sempre consciente do teu amor e tenho vivido de acordo com a tua verdade.
4 Ich sitze|strong="H3427" nicht bei den eitlen|strong="H7723" Leuten|strong="H4962" und habe|strong="H0935" nicht Gemeinschaft|strong="H0935" mit den Falschen|strong="H5956".
4 Não passo tempo com mentirosos, nem ando com hipócritas.
5 Ich hasse|strong="H8130" die Versammlung|strong="H6951" der Boshaften|strong="H7489" und sitze|strong="H3427" nicht bei den Gottlosen|strong="H7563".
5 Detesto as reuniões dos que praticam o mal e não me associo aos perversos.
6 Ich wasche|strong="H7364" meine Hände|strong="H3709" in Unschuld|strong="H5356" und halte mich|strong="H5437", HERR|strong="H3068", zu deinem Altar|strong="H4196",
6 Lavo as mãos para declarar minha inocência. Venho ao teu altar, ó S
7 da man hört|strong="H8085" die Stimme|strong="H6963" des Dankens|strong="H8426", und da man predigt|strong="H5608" alle deine Wunder|strong="H6381".
7 para entoar um cântico de gratidão e anunciar todas as tuas maravilhas.
8 HERR|strong="H3068", ich habe lieb|strong="H0157" die Stätte|strong="H4583" deines Hauses|strong="H1004" und den Ort|strong="H4725", da|strong="H4908" deine Ehre|strong="H3519" wohnt|strong="H4908".
8 Amo o teu santuário, S enhor , o lugar onde habita tua presença gloriosa.
9 Raffe|strong="H0622" meine Seele|strong="H5315" nicht|strong="H0622" hin mit den Sündern|strong="H2400" noch mein Leben|strong="H2416" mit den Blutdürstigen|strong="H0582",
9 Não permitas que eu tenha o destino dos pecadores, não me condenes junto com os assassinos.
10 welche|strong="H3027" mit böser Tücke|strong="H2154" umgehen|strong="H3225" und nehmen gern|strong="H4390" Geschenke|strong="H7810".
10 Eles têm as mãos sujas de tramas perversas e vivem a aceitar subornos.
11 Ich aber wandle|strong="H3212" unschuldig|strong="H8537". Erlöse|strong="H6299" mich und sei mir gnädig|strong="H2603"!
11 Eu, porém, vivo com integridade; resgata-me e tem misericórdia de mim.
12 Mein Fuß|strong="H7272" geht|strong="H5975" richtig|strong="H4334". Ich will dich loben|strong="H1288", HERR|strong="H3068", in den Versammlungen|strong="H4721".
12 Agora estou em solo firme e louvarei o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.