Salmos 13

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", vorzusingen|strong="H5329". HERR|strong="H3068", wie lange willst du mein so gar|strong="H5331" vergessen|strong="H7911"? Wie lange verbirgst|strong="H5641" du dein Antlitz|strong="H6440" vor mir|strong="H5641"?
1 Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
2 Wie lange soll ich|strong="H6098" sorgen|strong="H7896" in meiner Seele|strong="H5315" und mich ängsten|strong="H3015" in meinem Herzen|strong="H3824" täglich|strong="H3119"? Wie lange soll sich mein Feind|strong="H0341" über mich erheben|strong="H7311"?
2 Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
3 Schaue|strong="H5027" doch und erhöre|strong="H6030" mich, HERR|strong="H3068", mein Gott|strong="H0430"! Erleuchte|strong="H0215" meine Augen|strong="H5869", daß ich nicht dem Tode|strong="H4194" entschlafe|strong="H3462",
3 Olha para mim e responde, Senhor meu Deus. Ilumina os meus olhos, do contrário dormirei o sono da morte;
4 daß nicht mein Feind|strong="H0341" rühme|strong="H0559", er sei mein mächtig geworden|strong="H3201", und meine Widersacher|strong="H6862" sich nicht freuen|strong="H1523", daß ich niederlage|strong="H4131".
4 os meus inimigos dirão: "Eu o venci", e os meus adversários festejarão o meu fracasso.
5 Ich hoffe aber darauf|strong="H0982", daß du so gnädig bist|strong="H2617"; mein Herz|strong="H3820" freut sich|strong="H1523", daß du so gerne hilfst|strong="H3444".
5 Eu, porém, confio em teu amor; o meu coração exulta em tua salvação.
6 Ich will dem HERRN|strong="H3068" singen|strong="H7891", daß er so wohl an mir tut|strong="H1580".
6 Quero cantar ao Senhor pelo bem que me tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.