Salmos 12

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", vorzusingen|strong="H5329", auf acht Saiten|strong="H8067". Hilf|strong="H3467", HERR|strong="H3068"! die Heiligen|strong="H2623" haben abgenommen|strong="H1584", und der Gläubigen|strong="H0539" ist wenig|strong="H6461" unter den Menschenkindern|strong="H1121".
1 Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
2 Einer|strong="H0376" redet|strong="H1696" mit dem andern|strong="H7453" unnütze|strong="H7723" Dinge; sie heucheln|strong="H2513" und lehren|strong="H1696" aus uneinigem|strong="H3820" Herzen|strong="H3820".
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
3 Der HERR|strong="H3068" wolle ausrotten|strong="H3772" alle|strong="H2513" Heuchelei|strong="H8193" und die Zunge|strong="H3956", die da stolz|strong="H1696" redet|strong="H1696",
3 Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
4 die da sagen|strong="H0559": Unsere Zunge|strong="H3956" soll Oberhand|strong="H1396" haben|strong="H1396", uns gebührt|strong="H8193" zu reden|strong="H8193"; wer ist unser HERR|strong="H0113"?
4 os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertencem; quem sobre nós é senhor?
5 Weil denn die Elenden|strong="H6041" verstört|strong="H7701" werden|strong="H7701" und die Armen|strong="H0034" seufzen|strong="H0603", will ich auf|strong="H6965", spricht|strong="H0559" der HERR|strong="H3068"; ich will Hilfe|strong="H3468" schaffen|strong="H7896" dem, der sich darnach sehnt|strong="H6315".
5 Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
6 Die Rede|strong="H0565" des HERRN|strong="H3068" ist|strong="H2889" lauter|strong="H0565" wie durchläutert|strong="H6884" Silber|strong="H3701" im irdenen|strong="H0776" Tiegel|strong="H5948", bewähret|strong="H2212" siebenmal|strong="H7659".
6 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
7 Du, HERR|strong="H3068", wollest sie bewahren|strong="H8104" und uns behüten|strong="H5341" vor diesem|strong="H2098" Geschlecht|strong="H1755" ewiglich|strong="H5769"!
7 Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
8 Denn es wird|strong="H1980" allenthalben|strong="H1980" voll|strong="H5439" Gottloser|strong="H7563", wo solche nichtswürdige|strong="H2149" Leute|strong="H1121" unter den Menschen herrschen|strong="H7311".
8 Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.