Tito 2

Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mʉpʉ buhegʉ õari buheri arĩdiro dopa ta õaro buheque.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Mʉrãpʉre õpa wereque: “Mʉa gʉhyadiarã, masa erã umupeorã, pee masirã, ‘Goãmʉ diaye iigʉ ãhrimi,’ arĩ umupeorã, õari buherire õaro iirã, Jesure masa sãre mahirã, ñero tariquererã ta yujuro bojerã árĩque,” arĩ wereque erãre.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Mʉrã nome sãre eropa ta arĩ wereque: “Gʉhyadiarã nome, ñeri quere werewʉabirã nome, merebirã nome árĩque,” arĩ wereque erã nome sãre. Eropirã erã nome õarire gajirãre buheporo.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Eropa iirã õpa arĩ buheporo mʉrã nome nómeñaripʉre: “Mʉa marapʉ sʉmarãre mʉa porã sãre mahique,” arĩ buheporo.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 “Eropirã mʉa pee masirã nome, gajirã ʉma mera ñero iibirã nome, mʉa ya wihi majare õaro ĩhadiburã nome, õaro iirã nome, mʉa marapʉ sʉmarãre õaro yʉhrirã nome árĩque,” arĩ buheporo mʉrã nome nómeñaripʉre. Erã eropiicʉ̃ ĩarã gajirãpʉ “Goãmʉ yare umupeorã ñero iirã ãhrima,” arĩmasibeama mʉare.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Eropigʉ mamarã sãre õpa wereque: Pee masirã árĩporo erã.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Eropigʉ mʉpʉ õari dihtare iiniguicãque mʉre erã ĩhacũburire. Buhegʉ ne gʉyaro mariro buheque. Eropa buhegʉ gʉhyadiaro mera buheque mʉhʉ.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Eropa buhegʉ õaro pee masiri mera buheque ne gajirã mʉre erã weresãmasibiriburire. Mʉ eropa buhecʉ̃ ĩarã marire ĩhaturirã árĩquererã ta marire bu gohra ta werewʉamasibeama. Marire eropa werewʉamaacãrã gʉhyasĩuro warãcoma erã.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Eropigʉ pohro majarãre õpa doreque: Erã oparãre õaro yʉhrirã árĩporo. Eropirã erã oparãre õaro mucubiricʉ̃ iiporo. Eropa dihta iiporo. Eropirã erã oparãre pũriro mera yʉhribiricãporo.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Eropirã erã oparã yare yajabiricãporo. Eropirã õarã erã oparã dorerire õaro iiniguicãrã árĩporo. Erã eropa õaro yʉhrirã árĩcʉ̃ ĩarã Goãmʉ marire taugʉ ĩgʉ buherire pee sʉarãcoma gajirã.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Masare ĩgʉ mahirire Goãmʉ mari masare masicʉ̃ iituhajami. Mari masare eropa mahigʉ árĩpehrerã peamegue wabonirãre Goãmʉ turaro taudiami.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 — ausente —
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 — ausente —
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ĩgʉ Jesucristo mari ya árĩburire ta sĩridi árĩmi. Árĩpehrerã mari ñeri iirire duhucʉ̃ iibu, marire ĩgʉ yarã wacʉ̃ iibu sĩridi árĩmi. Mari ñerire ĩgʉ eropa cóãcʉ̃ mari ñerire iira dipuwaja marirã árĩrãca. Eropirã turaro õarire iidiarã árĩrãca.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Ire árĩpehrerire iri nʉgʉro majarãre Jesu yarãre buheque mʉhʉ. Erã opʉ árĩgʉ ta iiaa mʉhʉ. Eropigʉ erãre wereque. Eropigʉ erã ñerire iicʉ̃ ĩagʉ wereque erãre. Eropirã árĩpehrerã gajirã mʉre cóãdiabiricãporo.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.