1 Tessalonicenses 1

Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yʉ Pablo, Silvano, Timoteo mera ipũre mʉare gojabeoa. Mʉapʉ Tesalónica majarã mari Pagʉ Goãmʉ yarã árĩrã mari Opʉ Jesucristo yarã sã ãhraa mʉa. Eropigʉ Goãmʉ mari Pagʉ, Jesucristo mari Opʉ mera mʉare õadorea. Ĩgʉ itamuri mera õaro árĩque.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Goãmʉre serẽrã mʉa árĩpehrerãre guñaa mucubiriri mera. Mʉa Jesure umupeorire guñarã “Õatariari ãhraa,” arĩ serẽniguicãa gʉa Goãmʉre.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Mʉa Jesucristore “Diaye iigʉ ãhrimi,” arĩ umupeoniguicã waĩcʉa. Eropa umupeoniguicãrã Jesucristo ya árĩburire õaro iirã waĩcʉa. Jesucristore, gajirã sãre mʉa õaro mahi umupeorã waĩcʉa. Eropa mahirã Jesucristo ya árĩburire bʉrigã iirã waĩcʉa mʉa. Eropirã Jesucristo ĩgʉ itamurire corerã waĩcʉa mʉa. Ĩgʉre eropa corerã ĩgʉ yare iirã duhubirã waĩcʉa. Eropa iirã mʉa Goãmʉ mari Pagʉ ĩacʉ̃ õaro iiaa. Goãmʉre gʉa serẽrã irire mʉa eropa õaro ii waĩcʉrare guñaniguicãa.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Gʉa acawererã, õpa peeque. Mʉare Goãmʉ mahimi. Eropigʉ mʉare ĩgʉ yarã árĩmorãre beyepʉ. Irire masia gʉa.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Gʉa sohõ árĩrasubu mʉa mera árĩrã õari buherire mʉare gʉa wererã gʉa pepiri mera werebirabʉ. Espíritu Santo ĩgʉ doreri mera ĩgʉ yare wereabʉ gʉa mʉare. Eropa werecʉ̃ iri buheri diaye ta árĩrire õaro masiabʉ mʉa.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Eropa masirã mʉa iri õari buherire õaro pee ñeabʉ mʉa mucubiriri mera. Eropirã mʉa eropa peecʉ̃ ĩha gajirã gamebirã mʉare ñero iima. Erã mʉare ñero iiquerecʉ̃ ta mʉa Espíritu Santo itamuri mera õaro mucubiriabʉ. Eropirã gʉa mʉa watope árĩrã gʉa õaro árĩricʉrire masiabʉ mʉa. Eropirã mʉa gʉa diaye maja iirare ĩarã gʉare ĩhacũbʉ. Eropirã Jesu mari Opʉ ĩgʉ iidiro dopa ta iiabʉ mʉa.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Mʉa eropiicʉ̃ pee Jesu yarã Macedonia yeba majarã, Acaya yeba majarã sã mʉa eropa õaro iirare peeañorã. Eropa peerã erãpʉ mʉa iidiro dopa ta iiañorã erã sã.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Eropirã mʉaguere Jesucristo mari Opʉ yare peesũyoro. Goãmʉre mʉa umupeorare Macedonia majarã Acaya majarã sã peeañorã. Erã dihta peebirañorã. Árĩpehrero majarã mʉa umupeorare peeañorã. Eropirã gʉa mʉa umupeorare gajirã masituhajacʉ̃ ĩha werebirica erãre gʉapʉ. Erãpʉ gʉare werema.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Õpa arĩma gʉare mʉa iirare wererã. “Tesalónica majarã mʉare õaro bocatĩriñorã mʉa erogue ejacʉ̃. Erã Jesucristo yare pee erã goãmarã wéanirãre umupeonirã árĩrã gohrotoañorã. Gohrotorã Goãmʉ gohra ojocarigʉre diaye iigʉre umupeonʉgañorã. Eropirã dohpague Goãmʉ yare iirã iiañorã.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Eropirã Goãmʉ magʉ Jesucristo ĩgʉ ʉmʉsigue ariburiñe õaro corerã ãhrañorã,” arĩ werema gʉare. Jesure sĩridigʉre Goãmʉ masupʉ. Eropigʉ Jesupʉ marire ñetariaro dipuwajacʉbonirãre taudigʉ ãhrimi.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.