Salmos 145
Dedua NT+Psalms (DED_WBT) vs NVT
1 Anutu nga KEBUNA, ni afeguma geac kpac kuneng nasoya nasoya kenehekecbade.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Ni wenacsoc kenecgumageac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 KEBU ye engenatoa amma damu damuyagoc. Ngic mongngo yeac negen negeng nga siriha naric mi arenggema negentegerude, kpac. Kebu eriendzong memibesonga.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ngicngac yofinenggac kecdae, yeneng angammemegaac siduc nambaracfocngina edeyunugec yeni ngade fingecgecde, yenearu deyadiyemmekecma kucfakaga damu damuyagoc dekperagiyemmegecde.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Ge kibikperagiagoc nga ngictauac kucgagoc amma ua bibiagoc mekecnec, yeni imocac yoac degec ni imoc hennegeng amma negensikecbade.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Ngic yeneng uaga damu damuyagoc nga kuhagoc mekecnec, imoc dekperagiyemmebisia. Nga ge engenatoa, imoc dekperagibade.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Geng gombunga anemmekecnec, imoc wiac efea kpac. Yeneng imocac siduc degec ni fakaga dindingacac desogai amma yegec heibade.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 KEBUNGO ubangerec anemma neneac ubea manganeude. Ye ngaba bic mi anemmeude amma yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imocngo wiac engena ande.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 KEBUNGO ngicngac sasawa gombunga anemmema marikibifora neneac ubamangang anemmeude.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 O KEBU, ge wiac sasawa mefiyununec, yeni geac ubangerec megembisia. Nga ngicngacfocga kpetiac yeneng kenecguma
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 eucererenggac kibikperagiaac siduc dekperagima kucgaac yoacsiduc dekperagibisia.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Ifi anggec ngic sasawango uaga kuhagoc mekecnec, imoc negenggecde. Yeni eucererenggaac kuc kibikperagiagoc, imocac siduha negenggecde.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Geac eucerereng imoc nasoya nasoya feengkefu geng ngictauac kucngo garengyunukecnec, imoc ngic fingecsahenina fekefude, imocacsoc feengkefude. KEBUNGO yoara sasawa deec, imoc modarude nga faka angammemea imoc ubangerecgoc.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Ngicngac manunubeso anu KEBUNGO nenang sasawa nanggenunuude. Ye ngicngac tipetangyunuyunuya miacyunuude.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Geng nasoya hau yaka yemmenadeac sasawango geac negeung amma kicngina gearu figecde.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Wiac kekecnginagoc sasawa yeni wiac monggac ayemmeu geng mariga mekpacgema yemmena soha megecde.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 KEBUNGO fakaya dindingac modacma wiac sasawa meande, imoc ubangerecgoc anemmeude.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Ngicngac KEBU kpacgec yeng yeneac wegenac kefude. Nga ngicngac ikocngina kpac kecma ye kpacandae, ye yenigoc wegenac kefude.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Ngicngac eweheihei ammiandae, yeni wiac monggac me monggac ayemmeu yeng imoc yemmeu naric kecgecde. Yeng kpakpacngina negemma ebicfunac mesiyunuude.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Ngicngac yeneng KEBU songogoc hoanggekecgec Kebungo onggongyunuude. Anu ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni memanganeyunuu kpac andacgecde.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Enacbibicnango KEBUAC dedengerec yoac deude. Ngicngac bangecsebigoc kecdae, ngeni sasawango yeac kpara kpetiac nasoya nasoya kenehebisia.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.