Romanos 3

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yudangic yeneng sebi tosangina herec herecgea kecmagec faka imocngo yofi meficyunuu areng goa tatacngina feracyunugecde.
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Anutungo yudangic kekecnginau hafoangoc nanggeyunuma ngic areng goa feracyunuma yudangic faka gombunga homac yombong ayemmeude. Yeng yeneac negenu ngereeu yengena yoac garengegecdeac yeneac botucfu faiec fede, imoc negenggec engena ambeso.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Anutungo yoac dedea modackecde. Anu goa yeni negen negensingngina kpac kecgec, fakangina imocngo Anutuac faka mi meickeec.
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Imoc kpac yombong. Yoac yofi oho ohoya fede,
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Goa yeni deandae, “Ngicngac angammemenina manganangonoc Anutuac faka dindingac mekperagiude.” Yoac imoc fora mi ande nga fora ambac dede Anutungo mangananinaac turunga kpounemmeu, imocngo dindingac naric mi ambac. Ni ngicac negen negeng modacma yoacna ifi deduae.
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Anutu ye fakaya dindingac mi ambac debac bangeha bangehaac ngicngac naric mi isingyunuma desiyunubac, imoc foracngoc.
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Neac ikocyoacngo Anutuac yoac fora mekperagima kpara dengerebac ye kopocsicngic naric mi denembac.
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Goa yeni enacfu faifai anemmema deandae, “Wiac gombunga fingerudeac nenang angammeme goa mangana ambisina.” Nga goa yeneng neneac deandae, “Imocnoc kpounemmeandae.” Ngicngac yoac ifia deandae, yeni Anutungo kopocsicnginaac turunga, imocac sirihau yemmeude.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Imocac dafi denide, yudangic nenaoc grikngic feracyunukecdimbe me? Imoc kpac. Yudangic nga grikngic yeneac yoacngina yofi bic deding, “Nenang momoc sasawango kopocsicac bageau kecdimbe.”
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Imocac yofi oho ohoya fede,
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Amma ngic mong negen negentegecgoc mi kecde me mongngo Anutu hofoc hofoc ua mong mi mekecde, kpac.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Yeni sasawango Anutuac sing ngadehedacma yenahafoc manganegec, mongngonec angammeme gombunga mi angkecde, imoc kpac yombong.” (Mitiyegec 14:1-3; 53:1-3; Miti dedengic 7:20)
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 “Yeni ubangina imoc kicsere angge anggea.” (Mitiyegec 5:9)
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 “Yeni enacnginau sowecyoac nga negemmangang herenginaunac gerec dzema ereande.” (Mitiyegec 10:7)
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Nga yeni ngicngac yunuma sacngina hetinggegecdeac haninginango kpouma bic kengkecdae.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Amma yeni sing kengkecdae, imohai amabangec memanganema ngicngac ebicfu faiyunuandae.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 “Ngicngac imoc yeni ruaegoc kekecac sing mi negendae, kpac.” (Yesaia 59:7-8)
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Amma yeni Anutuac kicfu dzonong fede fedegoc namma eweheimigecdeac mong mi negensiandae. (Mitiyegec 36:1)
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Neni yofi negendimbe, dedeseriyoac imocngo ngicngac dedeseriyoacac bageau kecdae, imoc yeneac enacngina medzickeudeac nga bangeha bangeha ngicngac sasawa yeni Anutuarunac turunga megecdeac amma yoara dede.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Ngic mong ye dedeseriyoac modackecma Anutuaru haude, ye Anutungo yofi naric mi demiude, “Ngic imoc ye dindingac.” Dedeseriyoac imoc ine kopocsicnina dekperaginemmeu negennide.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Anu yofinenggac Anutungo ngicngac dindingac denemmeande, ye imoc didiu faiu hengkecdimbe. Sing imoc dedeseriyoac nga profete yeni hepuc angandae nga imoc dedeseriyoacac sing mi ande, kpac. Imoc sing gboria amma siriha mong yombong.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Anutungo Yesu Kristo fainemmeec nga ngicngac ye negensinggedae, yeneac dindingac deyemmeude. Nga ngicngac sasawa nenang siricnina mong mong mi ande,
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 nenang sasawa kopocsic meficgema kuc nga kibikperagia Anutuarunac haande, imoc kekecninau obohoma kecdimbe.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Obohomina Yesu Kristongo witicfunac yungecnunuec. Yungecnunuma Anutungo wosoefac anemmeandeac amma dindingac denemmeude. Imoc fingecnemmeudeac nenaoc ua mong mi meing.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Anutungo Yesuac sac hensima nonongkac faiu nanu ngicngac nenang Yesu negensinggenide, yeng kopocsicac turung kpou kpouac bung angkecde. Sing imohai Anutu ye yengena dindingac, imoc edzacnunuudeac negenu ngereec. Imoc yofiac, ye warac ngicngac faka yumea ayemmema kopocsicnginaac turunga bic mi kpouyemmema
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 naso herea modzotitia kpac tomaingina kefec. Ye naso yofinenggac ngicngac Yesu negensinggekecdimbe, nenang dindingac denemmeude. Ye yengena dindingac, imoc edzacnunuudeac negensima Yesuac uaac amma dindingac denemmeude.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 — ausente —
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 — ausente —
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Goa yeni yofi deandae, Anutu ye Yuda yeneac Anutusac. Nga imoc fora kpac, ye bangec monnunac ngicngac, yeneac Anutu momoc kecde, imoc fora.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Anutu mocgungonoc kecde. Amma ye sebi tosangina herecgegec, yeni negen negensingnginaac amma dindingac deyemmeude. Nga sebingina mi herecgegec, yeni ifingoc negen negensingngina hemma dindingac deyemmeude.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Nga negen negensinninango dedeseriyoac mi meickenide, kpac. Nenang negen negensingngo dedeseriyoac nanggenide.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.