Hebreus 4

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anutungo kecnegeng kekecfu ennideac deec, imoc nandengoc. Nga kecma ngenearunac goango enggecdeac obohobauac, ngeni garengngina mema kecbisia.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Yeneng siduc gombung negenggec, nenang ifi isocngoc imoc negening. Nga yeni ine imoc negemma mi negensinggegec amma Yosua nga Karebe yerigoc uba mocgu mi anggecac amma yoac negenggec, imocngo yenearu memefiha kpac anec.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Nga ngicngac negensinggema kecdimbe, nenaoc kecnegeng kekecac areng andimbe. Anutungo bangec nga kurumenggac kpesinga faiu wisickeu wiac sasawa mesidacma kecnegeng kekecac uameme faiec. (Fingec fingec 2:2)
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Uameme 7gac yoac fekende imocac yoac mong yofi fede,
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Nga yomohai yoac imocac nobohango yofi dede,
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Ngicngac goa yeni ine kecnegeng kekecfu naric enggecde. Nga goa yeni hanahema siduc gombung negenggec, yeneng ine enac tofoc tofohongina kpac, imocac kecnegeng kekecfu mi enggec.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Imocac amma naso hereangoc anu Anutungo monggoc naso mong kpara “yaguc” ifi deserima yoac Dawidi miu yennoc yofi deec,
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Yosuango kecnegeng bangecfu hesicyunu embacfu Anutungo ngadeu Dawidiac nasou naso monggac naric mi debac.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Imocac yofi negendimbe, Anutuac ngicngac yeneac hombanggac kecnegeng naso fedengoc.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Nga Anutungo uaya faima tacnegenec, ifi isocngoc ngic mong ye Anutuac kecnegeng kekecfu emma uaya faima kecnegenude.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Nga warac areng yeneng makpegec, nenanggarunac mongngo yeni isoc yoac kpekpe ambauac nenang kecnegeng kekec imohai ennideac negemma seserigoc ua mema kecbisina.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Anutuac yoac imoc kekehagoc nga uaya nasosoc mema kecdengoc. Imoc wasaibeang sasawa enara noboc noboc imoc feracyunuma enara santac yombong ande. Imocngo wiac sasawa nendzicma noboc nesariande. Imoc ongaasu nga ubaonganina hendzicyuruma sic gbotoc gbotoc nga sic manau kereha nendzicyuruude. Amma ubahereninau negen nengeng nga faka sufuma mekecdimbe, imoc isinggema foraya mekperaginemmeude.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nga Anutungo wiac sasawa deu fingecdarec imocac wiac mongngo yeac kicfu sufu sufuya mi fede. Wiac sasawa imoc fingec fingec nga didiu yeac kic witiau fedacde amma yearunoc kekecninaac siduc memini imoc isinggedarude.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Nga womong garengtoanina engenango kurumenga kurumenga ferahedacma enec kecde, imoc Yesunoc, Anutuac Medac. Ye ifi kecdeac negen negensinnina deficgeandimbe, imoc negemma seria mekecbisina.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Faitobang fingecnemmeande, ifi isoc womong garengtoanina ye ifingoc fingecmidarec nga yeng ine kopocsic mong mi meficgeec. Imocac ye kucmamanina hennegeng andacma nenanggac ubamangang negengkecde.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Imocac nenang kengec nga negengyohoa kpac kecma Anutuac danggunucac ngictau tatacac wegenac kembisina. Ifi anu memefic naso yombong hau yeac wosoefac meficgeni yeng danggunuha nemmema meficnunuude.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.