Êxodo 26
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 And thou shalt make the tabernacle {with} ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits-one measure for all the curtains.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 Five of the curtains shall be coupled one to another, and {the other} five curtains coupled one to another.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make {them} in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one {whole}.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 And thou shalt make curtains of goats' {hair} for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits-one measure for the eleven curtains.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one {whole}.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over {that}.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 and they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 And thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make {of} gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy {place} and the holiest of all.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 And thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia{-wood}, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.