Êxodo 24

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 And he said to Moses, Go up to Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship afar off.
1 E ele disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 And let Moses alone come near Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
2 E somente Moisés se aproximará do SENHOR, mas eles não se aproximarão, nem subirá o povo com ele.
3 And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do!
3 E Moisés veio e disse ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os juízos. E todo o povo respondeu a uma voz e disse: Todas as palavras que o SENHOR disse nós faremos.
4 And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se de manhã cedo e construiu um altar sob o monte, e doze pilares, segundo as doze tribos de Israel.
5 And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
5 E ele enviou jovens dos filhos de Israel, que ofereceram ofertas queimadas, e sacrificaram ofertas pacíficas de bois ao SENHOR.
6 And Moses took half the blood, and put {it} in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
6 E Moisés tomou metade do sangue, e o colocou em bacias; e metade do sangue aspergiu sobre o altar.
7 And he took the book of the covenant, and read {it} in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey!
7 E ele tomou o livro do pacto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo que o SENHOR tem dito faremos, e seremos obedientes.
8 And Moses took the blood, and sprinkled {it} on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
8 E Moisés tomou o sangue e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o SENHOR fez convosco a respeito de todas estas palavras.
9 And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;
9 Então subiram Moisés, e Arão, Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were work of transparent sapphire, and as it were the form of heaven for clearness.
10 e viram o Deus de Israel, e havia debaixo de seus pés como trabalho pavimentado de pedra de safira, e como o corpo do céu na sua clareza.
11 And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank.
11 E sobre os nobres dos filhos de Israel ele não colocou a sua mão; eles também viram a Deus, e comeram e beberam.
12 And Jehovah said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law, and the commandment that I have written, for their instruction.
12 E disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim no monte, e fique ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para que os ensines.
13 And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
13 E Moisés subiu, e seu ajudante Josué. E Moisés subiu ao monte de Deus.
14 And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.
14 E disse aos anciãos: Esperai por nós aqui, até que voltemos a vós; e eis que Arão e Hur estão convosco. Se algum homem tiver qualquer negócio a fazer, achegue-se a eles.
15 And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
15 E Moisés subiu ao monte, e uma nuvem cobriu o monte.
16 And the glory of Jehovah abode on mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
16 E a glória do SENHOR habitou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu seis dias; e ao sétimo dia ele chamou Moisés do meio da nuvem.
17 And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
17 E a visão da glória do SENHOR era como fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.