1 Pedro 1
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 Peter, apostle of Jesus Christ, to {the} sojourners of {the} dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 elect according to {the} foreknowledge of God {the} Father, by sanctification of {the} Spirit, unto {the} obedience and sprinkling of {the} blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Blessed {be} the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his great mercy, has begotten us again to a living hope through {the} resurrection of Jesus Christ from among {the} dead,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 to an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, reserved in {the} heavens for you,
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 who are kept guarded by {the} power of God through faith for salvation ready to be revealed in {the} last time.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Wherein ye exult, for a little while at present, if needed, put to grief by various trials,
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in {the} revelation of Jesus Christ:
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 whom, having not seen, ye love; on whom {though} not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with {the} glory,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 receiving the end of your faith, {the} salvation of {your} souls.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ which {was} in them pointed out, testifying before of the sufferings which {belonged} to Christ, and the glories after these.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 To whom it was revealed, that not to themselves but to you they ministered those things, which have now been announced to you by those who have declared to you the glad tidings by {the} Holy Spirit, sent from heaven, which angels desire to look into.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Wherefore, having girded up the loins of your mind, {be} sober {and} hope with perfect stedfastness in the grace {which will be} brought to you at {the} revelation of Jesus Christ;
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 as children of obedience, not conformed to {your} former lusts in your ignorance;
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 but as he who has called you is holy, be ye also holy in all {your} conversation;
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 because it is written, Be ye holy, for *I* am holy.
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 knowing that ye have been redeemed, not by corruptible {things, as} silver or gold, from your vain conversation handed down from {your} fathers,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, {the blood} of Christ,
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 foreknown indeed before {the} foundation of {the} world, but who has been manifested at the end of times for your sakes,
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 who by him do believe on God, who has raised him from among {the} dead and given him glory, that your faith and hope should be in God.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Having purified your souls by obedience to the truth to unfeigned brotherly love, love one another out of a pure heart fervently;
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by {the} living and abiding word of God.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Because all flesh {is} as grass, and all its glory as {the} flower of grass. The grass has withered and {its} flower has fallen;
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 but the word of {the} Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings {is} preached to you.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.