1 João 5

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he that came by water and blood, Jesus {the} Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 For they that bear witness are three:
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God {which} he has witnessed concerning his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked {one} does not touch him.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked {one}.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that {is} true; and we are in him that {is} true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Children, keep yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.