Romanos 13

Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be, gabmanbe Al Kuruŋ beleŋ kerdeb alya bereya doyaŋ yird yird saŋiŋ untiŋ geb, deŋ kuruŋ gobe doyaŋ martiŋde yufukde heŋ meremiŋ gama irde hinayiŋ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Munaŋ doyaŋ marte mere pel irde haŋ mar gobe yeŋ goyen po ma asogo yirde haŋ. Gobe Al Kuruŋ, gabman goyen kerde tareŋ untiŋ al goyen asogo irde haŋ. Niŋgeb gwaha teŋ haŋ marbe yiŋgeŋ kanduk yawarnayiŋ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Doyaŋ marbe mata igiŋ teŋ haŋ mar goyen buluŋ yirtek ma nurdeb mata buluŋ teŋ haŋ mar go po gab buluŋ yird yird niŋ nurde haŋyen geb, gogo doyaŋ marte mere nurde hinayiŋ dineŋ hime. Deŋbe doyaŋ martiŋ beleŋ buluŋ dird dird niŋ kafura heŋ haŋ kenem mata huwak po teŋ hinayiŋ. Irkeb turuŋ dirde hinayiŋ.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Mel gobe keperd keperdtiŋ igiŋ ird ird niŋ Al Kuruŋ beleŋ meteŋ yuntiŋ geb, gogo mata huwak teŋ hikeb turuŋ dirde hinayiŋ. Gega doyaŋ mar gobe mata buluŋ gote muruŋgem duneŋ duneŋ tareŋ miŋyaŋ geb, mata buluŋ tinayiŋbe mel goke kafura henayiŋ. Mel gobe Al Kuruŋ beleŋ mata buluŋ teŋ haŋ mar goyen beararmiŋ yikala yird yird meteŋ yuntiŋ geb, mata buluŋ mar goyen muruŋgem buluŋ yuneŋ haŋyen.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Niŋgeb goke teŋbe doyaŋ martiŋde mere gama irde hinayiŋ. Go teŋ hinayiŋ gobe doyaŋ martiŋ beleŋ buluŋ dird dird niŋ kafura heŋya po ga ma teŋ hinayiŋ. Mata igiŋ teŋ teŋ dufay gama ird ird niŋ bitiŋde wukkeŋ wor po nurdeya ga teŋ hinayiŋ.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Niŋgeb goke teŋbe teks wor yerde hinayiŋ. Doyaŋ marbe alya bereya doyaŋ yird yird meteŋ yuntiŋ geb, teks go yadebe gore po alya bereya faraŋ yurde haŋyen.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Niŋgeb deŋ tumŋaŋ da kura gabman haniŋde kertek gobe kerde hinayiŋ. Teks kurayen kurayen yertek haŋ kenem yerde hinayiŋ. Munaŋ kafura yirtek marbe kafura yirde hinayiŋ. Irde palap yirtek yeneŋbe palap yirde hinayiŋ.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Be, al kura hitte kuŋ det kura niŋ gusuŋaŋ irde yawartiŋ kenem araŋeŋ po wol heŋ hinayiŋ. Irkeb gog po hubu hiyyeŋ. Goyenpoga wol heke hubu ma hetek det kurabe kadtiŋ ge amaŋeŋ nurd yuneŋ yuneŋ mata gogo geb, hugiŋeŋ gwahade po teŋ hinayiŋ. Al kura kadom ge amaŋeŋ nurde uneŋ hi al gobe Moseyen saba kuruŋ gote miŋ goyen gama irde pasi irde hiyeŋ geb, gogo kadtiŋ ge amaŋeŋ nurde yuneŋ hinayiŋ dineŋ hime.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Moseyen sabarebe, “Al berem yaŋ beleŋ bere hoyaŋ ma duwan irde hiyeŋ. Bere wor gwahade po teŋ hinayiŋ. Irde al ma gasa yirke kamde hinayiŋ, kawe ma teŋ hinayiŋ, kadtiŋ igiŋ hike keneŋbe daniŋ nebe gwahade moŋ yeŋ ma nurde hinayiŋ,” yitiŋ. Irde saba go banabe mere saŋiŋ hoyaŋ manaŋ haŋ. Goyenbe saba bana mere tareŋ haŋ kuruŋ gote miŋ wor pobe mere uŋkureŋ gago po: “Gigeŋ ge amaŋeŋ nurde hayen gwahade goyen po, al hoyaŋ niŋ manaŋ gwahade po nurde yuneŋ hayiŋ,” yitiŋ go goyen.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Al kura kadom ge amaŋeŋ nurd yuneŋ hiyeŋ al gobe epte ma kadom buluŋ yiryeŋ. Goke teŋbe al kura kadom ge amaŋeŋ nurd unyeŋ al gobe Moseyen saba kuruŋ goyen gama ird pasi hiyyeŋ yihim gago.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Be, deŋ gayenterbe da nalure haŋ goyen nurde haŋ geb, gago mata igiŋ gwahade teŋ hinayiŋ dinhem. Haŋkapya deŋ beleŋ Yesu Kristu niŋ dufaytiŋ tareŋ iramiŋ goyenter mat waŋ waŋ gayenterbe yeŋ beleŋ dumulgaŋ tiyyeŋ nalu funaŋ goyen binde wor po heŋ hi. Niŋgeb dufaytiŋde firtiŋ yara haŋ goyen bitiŋ bak yetek nalu gobe bikkeŋ binde hihi geb, huwarnaŋ.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Mata buluŋ gobe wawuŋ kidoma yara goyen hubu heweŋ tiya. Irkeb naŋa fay urde wuk yeweŋ tiya geb, kidoma bana niŋ mata buluŋ gobe yubul po teŋbe Al Kuruŋyen mata hulsi yara goyen tanarde hinayiŋ. Gobe fuleŋare niŋ amil ain beleŋ po irtiŋ goyen hor titiŋ yara teŋ hinayiŋ.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Niŋgeb fareŋde haŋ marte mata igiŋ po teŋ hinayiŋ. Irde dula mata po teŋ teŋ mata, fe nene kukuwa heŋ heŋ mata, leplep mata, kari buluŋ buluŋ teŋ teŋ mata, irde ard ard matayabe kadom igiŋ mat hike goke biŋ ar yeŋ yeŋ mataya goyen ma po teŋ hinayiŋ.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Gwaha titŋeŋbe Doyaŋ Al Kuruŋ Yesu Kristuya heŋ yeŋ beleŋ mata igiŋ teŋ hiyen gwahade po teŋ hinayiŋ. Irde megen niŋ dufay buluŋ go gama irde ultiŋde amaŋ heŋ heŋ niŋ ma nurde hinayiŋ.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.