Hebreus 5
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARIB
1 Pris mudur idi ganan tamo atun yale fen, tamo kayau nigin Negur aruna dale, mosor nigin ofa ado sesewi fiya difenẽf nigin igirnẽdin. Pris mudur.|src="hk00260c.tif" size="span" ref="5:1"
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ĩg yogo felu yabidig nigin, idi to kelei ken, kũ difenek anidi, molol nem isennẽdiya kisi feleya.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Age fiya nigin, ĩ tamo kayau neid mosor nigin ado, yogon mosor nigineg sesewi fedig.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Taka nem, pris mudur, yana odug anĩ, ĩ yogo bouwa bun to inodig, anĩ ere, ĩ Aron gen, Negurem dogol igirnẽdig.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Age fiya gen, Kristus ĩg pris mudur ibodõf nẽ fula fiya medeĩya yogo bouwa bun to inon. Anĩ ere, Negur ĩ irokenen,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Ĩ taka bun eig ye irok,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesus ĩ tenebur mata ibodon sain bun, ĩ inã odug marum fe fen, Negur ĩ laa bun tamal isennẽya nigin kisi feleya, ĩ bun kosẽ ye fen, igonen. Jesus ĩ imatkeis fen, Negur farumen ibodon nigin, Negur ĩ karĩ fiyen.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Jesus ĩ Negur Naal, anĩ ere, ĩ darau yalen anĩ bunem, dõ fiya nigin keleĩ yale fen,
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 kisi feleya bagai wõ yen. Agef fen, ĩ ait dõ difef ganan neid mata ibodkeleya kel gei fiya nẽ gariya wõ ye di,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Negur ĩ Jesus Melkisedek nẽ gĩ bun pris mudur inenen.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Amã enei nigin wogõya musei ado, anĩ ere, amã faded yeĩya nigin totol, ere nigin, ã keleĩya nigin forõ gef.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ã tise wõya nigin sain meluk adon, anĩ ere, ã fau taka nem Negur nẽ od tamo mata urug ifelnẽdidig age fiya baban ifelneĩf nigin ubodõgef. Ã fau su yõya nigin yenek, saaf totol yõya nigin kisi feleya sã.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Taka ĩ su yoko are ĩ fau momou, anĩ nigin, ĩ madur bagai nẽ ifelnẽya keleĩ sã.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Anĩ ere, saaf totol are biyeid neid, idi tai fiya bun, kisi def dile fen, enei biya, enei saneya keleĩdig.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.