2 Tessalonicenses 3
Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla (DAANT) vs ACF
1 Ba aaro, gem kol siŋtay, nu raka a kuuni inde Buŋ. Indoŋga a kaaw ta *Rabbiner yaa totire koɗok ho gee yaa karmiyinti ar kuŋ karmiyiita.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Indoŋ oki Buŋ a ŋaani imile min pise ka gee kuuk jookumo ho motilay. Asaan ka seener, min gee okin̰co kuuk cokiyit Kabarre ta Gala-an, sando goy di kuuk bal aamine.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Kar gay, Rabbin, ŋaar kaawoy rakki di. Ŋaako bere gudurre ho ŋaako gooƴiŋko min ɗo *Seetanner.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 Rabbin diyit ɗo gelbinni a niiko amniyiŋko kadar ku icig taaƴe kaak ni taaƴiiko, ho neginda oki, kuu ginguwe ampa.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Ni inda Rabbin yaako gaare a Buŋ elgiiko dakina ho ŋaako gaayiŋko kuu ice subirraw ar meen̰ji Iisa Masi ictu.
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 Gem kol siŋtay, ni kaawaako iŋ siŋ ku Rabbin Iisa Masi, goyoŋ serek min siŋta okin̰co kuuk gina zegel ho aaɗgigɗo ɓilde kaak ni ɓildiŋko.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Kuŋ maaniiko oki iban maman kuu gedire ice goyinni. Asaan ɗo wiktin taat ni goyiy iŋ kuŋko-ak, nin zegilayɗo
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 ho ni bal goye ɗo baa ta waanna nii tee maalan di. Kar gay, ni taaɓiye aando ƴiriyo, ni gina riy iŋ soriyni. Paa kat, ni baltu oome yoo waan minninko.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Ka seener, ni gin botol taat zer kuuni gaaye. Kar gay, ni gintu pa-ak, ni rakaako gaare maman kuu ice goyinni.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Asaan ɗo wiktin taat ni goyiy iŋ kuŋko-ak, ni taaƴiŋko aman : « Gem kaak pooc gine riy-ak, illa ŋaa pooce tee oki. »
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Sando, ni dor ŋu kaawa kadar minninko, gee daarin̰ zegilay ho riyco a illa ŋuu saaleŋ ko caram-caram ɗo gamin ku geemir di.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 Ɗo gee ŋuur-aku, ni kaawaaco ho ni taaƴaagu iŋ siŋ ku Rabbin Iisa Masi a ŋuu gine riy bal kaawo, ŋuu tee tee ka soriy ta maaniico.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Kar kuŋ siŋta gay, ginoŋ sellen̰ ho dakoŋ rawenno tak-tak.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ya waan karmiygitɗo kaawni taat ɗo maktumne-anta, gaaroŋga ɗo gee okin̰co ho dakoŋ rakenno jamuwiy tak-tak. Paa kat, sokan̰ yaa deen̰ji.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Kar gay, dakoŋ talin̰jiɗo ar adine, leeson̰ji ar siŋo.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Rabbin, ŋaa goye iŋ kuŋko okiŋko. Ŋaar kaak iya aapiye ɗo geemir, meen̰ji yaako iyin loko oki ɗo ay wiktine ho ɗo ay riy taat ku giniyo.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 Ooy-an, nun meendu Pool kat siirit iŋ pisindu. Ŋaar-aŋ ko maan kaak gaara kadar maktumne-an asa min lotu. Ampaa ko, nu siirgiy ɗo ay maktumner.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Barkin ta Rabbinte Iisa Masi yaa goye iŋ kuŋko okiŋko. Nu ooyko dakina.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.