Cânticos 2

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jsem kvítek šáronský, lilie v dolinách.
1 Eu sou a rosa de Sarom, e o lírio dos vales.
2 Jako lilie mezi trním, tak má přítelkyně mezi dcerami.
2 Como o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas.
3 Jako jabloň mezi lesními stromy, tak můj milý mezi syny. Usedla jsem žádostivě v jeho stínu, jeho ovoce mi sládne na rtech.
3 Assim como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os filhos. Sentei-me sob a sua sombra com grande prazer, e o seu fruto foi doce ao meu paladar.
4 On mě uvedl do domu vína, jeho prapor nade mnou je láska.
4 Trouxe-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
5 Občerstvěte mě koláči hroznovými, osvěžte mě jablky, neboť jsem nemocna láskou.
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque eu estou doente de amor.
6 Jeho levice je pod mou hlavou, jeho pravice mě objímá.
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abraça.
7 Zapřísahám vás, jeruzalémské dcery, při gazelách a při polních laních: nebuďte a nezburcujte lásku, dokud nebude chtít sama.
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não desperteis e nem acordeis o meu amor, até que ele queira.
8 Hlas mého milého! Hle, právě přichází, hory přeskakuje, přenáší se přes pahorky.
8 A voz do meu amado! Eis que ele vem saltando sobre as montanhas, pulando sobre as colinas.
9 Gazele se podobá můj milý nebo kolouškovi. Hle, právě stojí za naší zídkou, nahlíží do oken, dívá se mřížováním.
9 O meu amado é semelhante à gazela ou ao filhote de cervo; eis que está detrás do nosso muro, olhando pelas janelas, mostrando-se pelas grades.
10 Můj milý se ozval, řekl mi: "Vstaň, má přítelkyně, krásko má, a pojď!
10 O meu amado falou e me disse: Levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
11 Hle, zima pominula, lijavce přešly, jsou tytam.
11 Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;
12 Po zemi se objevují květy, nadešel čas prořezávat révu, hlas hrdličky je slyšet v naší zemi.
12 as flores aparecem na terra, o tempo de cantar dos pássaros chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 Fíkovník nasadil první plody, voní kvítky vinné révy. Vstaň, má přítelkyně, krásko má, a pojď!"
13 A figueira já deu os seus figos verdes, e as videiras com suas uvas macias exalam um bom aroma; levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
14 Holubičko moje v rozsedlinách skály, v úkrytu nad strží, dopřej mi zahlédnout tvou tvář, dovol mi hlas tvůj slyšet. Jak lahodný je tvůj hlas! Jak půvabnou máš tvář!
14 Pomba minha, que estás nas fendas das rochas, nos lugares ocultos das ladeiras, mostra-me o teu semblante, deixa-me ouvir a tua voz, porque doce é a tua voz, e o teu semblante é gracioso.
15 "Lišky nám schytejte, lištičky malé, plenící vinice, vinice naše, když kvetou!"
15 Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que estragam as vinhas, porque as nossas vinhas têm uvas tenras.
16 Můj milý je můj a já jsem jeho, on pase v liliích.
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta entre os lírios.
17 Než zavane den a stíny dají se v běh, přiběhni, milý můj, podoben gazele či kolouškovi na Béterských horách.
17 Até que o dia amanheça, e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante à gazela ou ao jovem cervo sobre os montes de Beter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.